Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karpuz Getir Yiyeyim
Bring Wassermelone, ich will essen
Karpuz
getir
yiyeyim
Bring
Wassermelone,
ich
will
essen
Aç
odanı
gireyim
Öffne
dein
Zimmer,
lass
mich
eintreten
Uyan,
uyan
sar
beni
Wach
auf,
wach
auf,
umarme
mich
Yâr
olduğun
bileyim
Damit
ich
weiß,
dass
du
mein
Geliebter
bist
Karpuzlar
yenmez
oldu
Die
Wassermelonen
schmecken
nicht
mehr
Sıcaktan
benzim
soldu
Vor
Hitze
bin
ich
blass
geworden
Bir
yâr
sevdim
o
dahi
Einen
Geliebten
liebte
ich,
auch
er
Gitti
de
gelmez
oldu
Ist
gegangen
und
kommt
nicht
mehr
zurück
Karpuzun
al
dilimi
Die
rote
Scheibe
der
Wassermelone
Nettin
benim
yârimi
Was
hast
du
meinem
Geliebten
angetan?
Gülümü
koklayanlar
Wer
an
meiner
Rose
riecht
Göze
alsın
ölümü
Soll
den
Tod
in
Kauf
nehmen
Karşıda
elmalıklar
Gegenüber
die
Apfelgärten
Suda
oynar
balıklar
Im
Wasser
spielen
die
Fische
Ne
böyle
sevda
ola
Keine
solche
Liebe
soll
es
geben
Ne
böyle
ayrılıklar
Keine
solchen
Trennungen
Karşıdan
görünürsün
Von
gegenüber
sieht
man
dich
Çarşafa
bürünürsün
Du
hüllst
dich
in
ein
Gewand
İpek
çarşaf
içinde
In
einem
seidnen
Gewand
Ne
güzel
görünürsün
Wie
schön
du
aussiehst
Karpuz
kestim
sulandı
Ich
schnitt
die
Wassermelone,
sie
war
saftig
Yedim
başım
dolandı
Ich
aß,
mir
wurde
schwindelig
Kırılası
kollarım
Mögen
meine
Arme
brechen
İnce
bele
dayandı
Sie
umfassten
die
schmale
Taille
Karşıdan
görünürsün
Von
gegenüber
sieht
man
dich
Çarşafa
bürünürsün
Du
hüllst
dich
in
ein
Gewand
İpek
çarşaf
içinde
In
einem
seidnen
Gewand
Ne
güzel
görünürsün
Wie
schön
du
aussiehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celal Gürses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.