Текст и перевод песни Yıldız Tilbe - Çat Kapı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
vazgeçmemişken
düşün
Пока
я
не
сдалась,
подумай,
Olmaz
olmaz
bi'
tanem
Нельзя,
нельзя,
мой
единственный,
Düşün
bizi
ne
olur
Подумай
о
нас,
прошу,
Yalvarırım,
terketme
Умоляю,
не
оставляй.
Başkalarındaki
o
aşk
Та
любовь,
что
в
других,
Bizi
mutlu
eder
mi?
Сделает
ли
нас
счастливыми?
Bizi
ayırmaya
yeter
mi?
Достаточно
ли
этого,
чтобы
разлучить
нас?
Aşkımız
böyle
kolay
biter
mi?
Разве
наша
любовь
так
легко
закончится?
Geceyi
güneş
siler
Ночь
стирает
солнце,
Beni
senin
hasretin
Меня
— твоя
тоска.
Tek
başıma
sanki
mahşer
yeriyim
Одна,
словно
на
месте
Страшного
суда.
Yüreğimdeki
her
yer
Каждый
уголок
моего
сердца
Bu
evde
seni
bekler
В
этом
доме
ждет
тебя.
Hadi
çat
kapı
gel,
sevineyim
Давай,
постучи
в
дверь,
я
буду
рада.
Biraz
kavga
ederiz
Немного
поссоримся,
Belki
biraz
güleriz
Может,
немного
посмеемся,
Bir
küser,
bir
barışır
kalbimiz
Пообижается,
потом
помирится
наше
сердце.
Seni
nasıl
özledi
Как
же
оно
соскучилось
по
тебе,
Yüreğim
sanki
deli
Мое
сердце
словно
безумное.
Kıskandığım
için
affet
beni
Прости
меня
за
мою
ревность.
"Başka
biri
var."
dediler
Сказали:
"У
него
есть
другая".
İnanmadım
sevgilim
Не
поверила,
любимый.
Gözlerimle
görmeden
Пока
своими
глазами
не
увижу,
Senden
nasıl
vazgeçerim?
Как
я
могу
от
тебя
отказаться?
Sanki
yıllar
oldu
gittin
Словно
годы
прошли
с
твоего
ухода,
Bir
gün
bitti
sevgilim
Один
день
стал
вечностью,
любимый.
Dört
duvar
üstüme
yürür
sensiz
Четыре
стены
давят
на
меня
без
тебя,
Sanki
sen
mutlu
musun
bensiz?
Разве
ты
счастлив
без
меня?
Geceyi
güneş
siler
Ночь
стирает
солнце,
Beni
senin
hasretin
Меня
— твоя
тоска.
Tek
başıma
sanki
mahşer
yeriyim
Одна,
словно
на
месте
Страшного
суда.
Şu
kalbimdeki
her
yer
Каждый
уголок
моего
сердца
Bu
evde
seni
bekler
В
этом
доме
ждет
тебя.
Hadi
çat
kapı
gel,
sevineyim
Давай,
постучи
в
дверь,
я
буду
рада.
Biraz
kavga
ederiz
Немного
поссоримся,
Belki
biraz
güleriz
Может,
немного
посмеемся,
Bir
küser,
bir
barışır
kalbimiz
Пообижается,
потом
помирится
наше
сердце.
Seni
nasıl
özledi
Как
же
оно
соскучилось
по
тебе,
Yüreğim
deli
sanki
Сердце
словно
безумное.
Kıskandığım
için
affet
beni
Прости
меня
за
мою
ревность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yıldız Tilbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.