Текст и перевод песни Yıldız Tilbe - Şivesi Sensin Aşkın
Bu
gece
pembe
düşlerim
senin
için
Сегодня
мои
розовые
мечты
для
тебя
Aşka
yolcuyum
kalbine
misafirim
Я
путешественник
в
любви,
гость
в
твоем
сердце
Masada
süslendiğim
eflatun
aynam
Мое
пурпурное
зеркало,
украшенное
на
столе
Tenimde
yanar
aşktan
tutuşmuş
bir
orman
Горит
на
моей
коже
лес,
зажженный
любовью
Başım
dönerse
arzudandır
utandırma
Если
у
меня
закружится
голова,
не
смущай
меня
желанием.
Gördüğüm
en
güzel
zalim
Самый
красивый
жестокий,
которого
я
когда-либо
видел
Ne
olacak
halim
Что
будет
тогда
Deli
gönlüm
aşkı
sevdi
gözlerinde
Мое
безумное
сердце
любило
любовь
в
твоих
глазах
Huzura
kavuştu
ruhum
da
bedenim
de
Обрел
покой
моя
душа
и
мое
тело
Güneş
bana
doğar
ay
bana
ışıldar
Солнце
восходит
ко
мне,
луна
сияет
ко
мне
Seninle
bir
anda
bin
yıl
yaşarım
öylece
Я
буду
жить
с
тобой
тысячу
лет
в
одно
мгновение.
Yüreğimin
zincirleri
elinde
gez
hayatı
В
твоих
руках
цепи
моего
сердца,
путешествуй
по
жизни
Yıkılsın
düşman
tazem
Пусть
враг
погибнет,
моя
свежесть
Ne
anlar
o
aşktan
Что
он
понимает
в
любви
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Со
вкусом
хлеба
на
протяжении
веков
Aşık
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarda
В
любовные
и
смелые
времена
Yağmurca
rüzgarca
Yagmurca
ruzgarca
Aşk
özgür
bir
kavga
Любовь
- это
свободная
борьба
En
olmaz
zamanda
Самое
время
не
Uçuran
kanatlarıyla
Своими
летающими
крыльями
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Sevgilimin
gözleri
bal
yüreği
kor
У
моего
любовника
глаза,
медовое
сердце
Bileği
zor
hiç
kini
yok
sevgisi
çok
У
него
нет
члена
с
жестким
запястьем,
у
него
много
любви.
Seveni
var
soranı
var
yalanı
yok
Есть
любовник,
есть
тот,
кто
спрашивает,
нет
лжи
İhanete
gıcığı
var
şakası
yok
Предательство
вредно,
никаких
шуток
Öyle
sınırsız
kalbi
var
ki
yüreğinden
У
него
такое
безграничное
сердце,
что
в
его
сердце
Düşmanına
acır
bazen
merhametinden
Жалей
своего
врага,
иногда
из-за
его
сострадания
Yapıcı
konuşmaları
bakışları
Взгляд
на
конструктивные
разговоры
Çekici
davranışları
yakınlığı
Близость
к
привлекательному
поведению
Korkusuzluğu
yıkıyor
duvarları
Бесстрашие
разрушает
стены
İçimi
serinletiyor
hoş
rüzgarı
Меня
охлаждает
приятный
ветер
Aşk
bir
yorumdur
elbette
herkeste
farklı
Любовь
- это
комментарий,
конечно,
у
всех
разные
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Со
вкусом
хлеба
на
протяжении
веков
Mahcup
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarda
В
смущенные
и
смелые
общие
времена
Yağmurca
rüzgarca
Yagmurca
ruzgarca
Aşk
özgür
bir
kavga
Любовь
- это
свободная
борьба
En
olmaz
zamanda
Самое
время
не
Uçuran
kanatlarıyla
Своими
летающими
крыльями
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
kal
burda
Ты
всегда
приходи
к
нам
и
оставайся
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yıldız Tilbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.