Yılmaz Erdoğan - Bu Bahar Aşka Hazır - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yılmaz Erdoğan - Bu Bahar Aşka Hazır




Bu Bahar Aşka Hazır
This Spring Is Ready for Love
Her yağış bir başka kalkışmaya gönüllü
Every rain is willing to rise up again
Ve kim neye erse bu geçişte
And whatever anyone achieves in this transition
Bir tomurcuk bir gözyaşı mutluluk işte
A bud, a tear, happiness here
Her bahar arifesinde korkulu bir kimsesiz gecenin
Every spring, on the eve of a fearful, lonesome night
Aklım elim yüreğim kirişte hep biraz korku biraz yalan telefon
My mind, my hand, my heart are in ruins, always a little fear, a little lie on the phone
Seslerinde.
In their voices.
Ya yine boş koridor ıslaklığıysa ve beton efesi
What if it's just empty corridor dampness again and the concrete lord
Bütün fakir çocukluklarda.
In all the poor childhoods.
Ama herşey sırasını beklerken
But while everything waits its turn
Mukaddes bir kuytuda
In a sacred corner
Senden umut kesenin hüzün kesesinde bir yavru
A baby in the sack of sorrow of one who has given up hope on you
Herhangi bir anne kadar kanguru
Like any mother, a kangaroo
İşte bahar işte sevda işte tomurcuk bir bakıma
Here is spring, here is love, here is a bud in a way
Ağzım mavi ıslaklığının uçurumunda
My mouth at the precipice of its blue wetness
Rüyayla gerçeğin arafinda
Between dream and reality
Hep iyinin aşkın tarafinda
Always on the side of good, of love
Ve
And
Demediğim yerin kalmayıncaya
Until there is no place left for me to speak
Bu bahar sonsuza tomurcuklanmaya
This spring will blossom forever
Ben sana sen çatlak bir anadoluyu kucaklamaya
I to you, you to embrace a cracked Anatolia
Bu bahar aşk için hazır
This spring is ready for love
Hazır vazgeçmeye
Ready to give up
Adının bile baş harflerinden
Even the initials of your name
Kayıtsız bir sarhoşluğun her gün erkenden sabah oluşundan
From the daily early morning of an indifferent drunkenness
Her şeyi biraz şakalaştıran bakışından
From your gaze that jokes about everything a little
şakadan başka izahi olmayan bir kalp ağrısından
From a heartache that has no explanation other than a joke
Ve
And
Bahanesi bir yürek
An excuse is a heart
Bir et
A flesh
Bir bedenin içine girmek
To enter a body
Hazır bu bahar
This spring is ready
Aklsız! bir yeşermenin şahane hasadına
Mindless! for the magnificent harvest of a sprouting
Hazır nur topu bir yaşama sevincini kundaklamaya.
Ready to swaddle the joy of a brand new life.
Unutma, baharda çiçek olan
Don't forget, the one that flowers in spring
Meyvedir yaza.
Becomes fruit in summer.
Bu erik tanesi bu şakacı bahar çiçeği
May this cherry blossom, this playful spring flower
Her dem taze kalsa.
Remain ever fresh.





Авторы: Fatma Sezen Yildirim, Yilmaz Erdogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.