Текст и перевод песни Yılmaz Erdoğan - Bu Bahar Aşka Hazır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Bahar Aşka Hazır
This Spring Is Ready for Love
Her
yağış
bir
başka
kalkışmaya
gönüllü
Every
rain
is
willing
to
rise
up
again
Ve
kim
neye
erse
bu
geçişte
And
whatever
anyone
achieves
in
this
transition
Bir
tomurcuk
bir
gözyaşı
mutluluk
işte
A
bud,
a
tear,
happiness
here
Her
bahar
arifesinde
korkulu
bir
kimsesiz
gecenin
Every
spring,
on
the
eve
of
a
fearful,
lonesome
night
Aklım
elim
yüreğim
kirişte
hep
biraz
korku
biraz
yalan
telefon
My
mind,
my
hand,
my
heart
are
in
ruins,
always
a
little
fear,
a
little
lie
on
the
phone
Seslerinde.
In
their
voices.
Ya
yine
boş
koridor
ıslaklığıysa
ve
beton
efesi
What
if
it's
just
empty
corridor
dampness
again
and
the
concrete
lord
Bütün
fakir
çocukluklarda.
In
all
the
poor
childhoods.
Ama
herşey
sırasını
beklerken
But
while
everything
waits
its
turn
Mukaddes
bir
kuytuda
In
a
sacred
corner
Senden
umut
kesenin
hüzün
kesesinde
bir
yavru
A
baby
in
the
sack
of
sorrow
of
one
who
has
given
up
hope
on
you
Herhangi
bir
anne
kadar
kanguru
Like
any
mother,
a
kangaroo
İşte
bahar
işte
sevda
işte
tomurcuk
bir
bakıma
Here
is
spring,
here
is
love,
here
is
a
bud
in
a
way
Ağzım
mavi
ıslaklığının
uçurumunda
My
mouth
at
the
precipice
of
its
blue
wetness
Rüyayla
gerçeğin
arafinda
Between
dream
and
reality
Hep
iyinin
aşkın
tarafinda
Always
on
the
side
of
good,
of
love
Demediğim
yerin
kalmayıncaya
Until
there
is
no
place
left
for
me
to
speak
Bu
bahar
sonsuza
tomurcuklanmaya
This
spring
will
blossom
forever
Ben
sana
sen
çatlak
bir
anadoluyu
kucaklamaya
I
to
you,
you
to
embrace
a
cracked
Anatolia
Bu
bahar
aşk
için
hazır
This
spring
is
ready
for
love
Hazır
vazgeçmeye
Ready
to
give
up
Adının
bile
baş
harflerinden
Even
the
initials
of
your
name
Kayıtsız
bir
sarhoşluğun
her
gün
erkenden
sabah
oluşundan
From
the
daily
early
morning
of
an
indifferent
drunkenness
Her
şeyi
biraz
şakalaştıran
bakışından
From
your
gaze
that
jokes
about
everything
a
little
şakadan
başka
izahi
olmayan
bir
kalp
ağrısından
From
a
heartache
that
has
no
explanation
other
than
a
joke
Bahanesi
bir
yürek
An
excuse
is
a
heart
Bir
bedenin
içine
girmek
To
enter
a
body
Hazır
bu
bahar
This
spring
is
ready
Aklsız!
bir
yeşermenin
şahane
hasadına
Mindless!
for
the
magnificent
harvest
of
a
sprouting
Hazır
nur
topu
bir
yaşama
sevincini
kundaklamaya.
Ready
to
swaddle
the
joy
of
a
brand
new
life.
Unutma,
baharda
çiçek
olan
Don't
forget,
the
one
that
flowers
in
spring
Meyvedir
yaza.
Becomes
fruit
in
summer.
Bu
erik
tanesi
bu
şakacı
bahar
çiçeği
May
this
cherry
blossom,
this
playful
spring
flower
Her
dem
taze
kalsa.
Remain
ever
fresh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fatma Sezen Yildirim, Yilmaz Erdogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.