Yılmaz Erdoğan - Bu Bahar Aşka Hazır - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yılmaz Erdoğan - Bu Bahar Aşka Hazır




Bu Bahar Aşka Hazır
Эта весна готова к любви
Her yağış bir başka kalkışmaya gönüllü
Каждый дождь - это новое начало,
Ve kim neye erse bu geçişte
И к чему бы ни пришел каждый в этом переходе,
Bir tomurcuk bir gözyaşı mutluluk işte
Бутон, слеза, счастье - вот оно.
Her bahar arifesinde korkulu bir kimsesiz gecenin
Каждую весну, в канун, в страхе одинокой ночи,
Aklım elim yüreğim kirişte hep biraz korku biraz yalan telefon
Мой разум, моя рука, мое сердце в смятении, немного страха, немного лжи, телефон
Seslerinde.
В их голосах.
Ya yine boş koridor ıslaklığıysa ve beton efesi
Что, если это снова сырость пустого коридора и дух бетона
Bütün fakir çocukluklarda.
Во всех бедных детских душах.
Ama herşey sırasını beklerken
Но пока все ждет своей очереди
Mukaddes bir kuytuda
В священном уголке
Senden umut kesenin hüzün kesesinde bir yavru
В кошельке печали того, кто потерял надежду на тебя, детеныш
Herhangi bir anne kadar kanguru
Кенгуру, как любая мать.
İşte bahar işte sevda işte tomurcuk bir bakıma
Вот весна, вот любовь, вот бутон, в некотором роде.
Ağzım mavi ıslaklığının uçurumunda
Мои губы на краю твоей голубой влажности,
Rüyayla gerçeğin arafinda
Между сном и реальностью,
Hep iyinin aşkın tarafinda
Всегда на стороне добра, на стороне любви.
Ve
И
Demediğim yerin kalmayıncaya
Пока я не скажу все, что нужно,
Bu bahar sonsuza tomurcuklanmaya
Эта весна будет цвести вечно.
Ben sana sen çatlak bir anadoluyu kucaklamaya
Я - для тебя, ты - чтобы обнять потрескавшуюся Анатолию.
Bu bahar aşk için hazır
Эта весна готова к любви,
Hazır vazgeçmeye
Готова сдаться.
Adının bile baş harflerinden
Даже от первых букв твоего имени,
Kayıtsız bir sarhoşluğun her gün erkenden sabah oluşundan
От равнодушного опьянения, от того, что каждое утро начинается рано,
Her şeyi biraz şakalaştıran bakışından
От твоего взгляда, который превращает все в шутку,
şakadan başka izahi olmayan bir kalp ağrısından
От сердечной боли, которую нельзя объяснить ничем, кроме шутки,
Ve
И
Bahanesi bir yürek
Повод - это сердце,
Bir et
Плоть,
Bir bedenin içine girmek
Войти в одно тело.
Hazır bu bahar
Эта весна готова
Aklsız! bir yeşermenin şahane hasadına
Без ума! К великолепному урожаю зелени.
Hazır nur topu bir yaşama sevincini kundaklamaya.
Готова разжечь радость жизни.
Unutma, baharda çiçek olan
Помни, то, что цветет весной,
Meyvedir yaza.
Становится плодом летом.
Bu erik tanesi bu şakacı bahar çiçeği
Этот абрикос, этот игривый весенний цветок,
Her dem taze kalsa.
Пусть всегда будет свежим.





Авторы: Fatma Sezen Yildirim, Yilmaz Erdogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.