Текст и перевод песни Yılmaz Erdoğan - Yağdıkça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yer
ile
yeksan,
ıslak
saçlı,
kem
gözlü
Levelled
by
the
ground,
with
damp
hair,
evil
eyed
Kavim
göçlerinden
bu
yana
ağlayan
A
tribe,
weeping
since
its
migrations
Cep
kanyağı
yakıcılığında
ezgiler
Melodies
with
the
burn
of
moonshine
Çalan,
çaldıran,
yakalatan
Playing,
having
played,
getting
caught
Adı
bende
gizli
bir
kadındı
İstanbul
Her
name
was
a
secret
woman
in
me,
Istanbul
Şehre
bir
yağmur
yağdı
Rain
came
down
on
the
city
Sevilirken
ayrılmak
mı
kaldı
Bizanstan
Is
it
essential
to
break
up
when
being
loved,
oh
Byzantium
Yalan
dolan
yoktu
gözlerde
sadece
ses
There
were
no
lies
or
deceits
just
a
voice
in
the
eyes
Verilen
sözler
birdi
edilen
yeminler
sıfır
The
promises
made
were
one,
the
oaths
taken
were
zero
Eşyalar
alındı
fotoğraflar
söküldü
yerlerinden
The
belongings
were
taken
the
photographs
removed
from
their
places
Bir
aşkın
izlerini
yok
edecek
be
başka
aşk
A
new
love
would
be
ordered
to
erase
the
traces
of
a
love
Sipariş
edildi
yeniden
Restored
Bir
şehre
yağmur
yağdı
Rain
came
down
on
the
city
Kim
daha
çok
yalan
söndürdü
çay
bardaklarında
Who
put
out
more
lies
in
teacups
Hangisi
talandı
demli
öpücüklerin
Which
one
plundered
the
passionate
kisses
Ve
buğularda
yitirilen
kimin
adıydı
And
whose
name
was
lost
in
the
steam
Bir
aşktan
diğerine
kaç
saate
gidiliyordu
In
how
many
hours
could
one
go
from
one
love
to
another
Soyulur
muydu
kabuğu
hayatın
Could
the
crust
of
life
be
peeled
Yoksa
bütün
vitamini
kabuğunda
mıydı
Or
was
all
of
its
vitamin
in
its
crust
Yağmur
şehre
bir
yağdı
Rain
came
down
hard
on
the
city
Ben
giderken
ençok
seni
götürdüm
Leaving,
I
took
you
with
me
most
Aklımın
nakliyesiydi
asıl
yoran
taşıyıcıları
My
mind's
removal
was
the
real
burden
on
the
movers
Yardan
düşmüştüm
yaralarım
yardan
armağandı
I
had
fallen
from
my
love,
my
wounds
were
a
gift
from
my
love
Kutsal
kitabımdı
ziyan
edilmiş
sevgililer
atlası
My
holy
book
was
the
wasted
lovers'
atlas
Ben
sevmeyi
beceremedim
belki
de
sevilmeyi
I
may
not
have
been
able
to
manage
loving,
perhaps
being
loved
Benim
sevmeye
engel
evcil
acılarım
lazm
My
loving
requires
domestic
pains
Ben
yağmur
ağladım
bir
şehre
yağdı
I
rained
with
tears,
it
rained
on
a
city
Ben
şehre
ağladım
bir
yağmur
yağdı
I
cried
on
the
city,
a
rain
came
down
Ben
bir
ağladım
şehre
yağmur
yağdı
I
cried
and
rain
came
down
on
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Metin Kalender, Yılmaz Erdoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.