Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Almost Nailed It
Wir hätten es fast geschafft
Well,
you′re
still
my
lifeline
Nun,
du
bist
immer
noch
meine
Rettungsleine
Sneaking
in
your
room
at
7AM
Schleiche
mich
um
7 Uhr
morgens
in
dein
Zimmer
I
don't
know
where
I′ve
been,
again
Ich
weiß
wieder
nicht,
wo
ich
gewesen
bin
My
partner
in
crime
Mein
Komplize
My
wandering
eye
Mein
wandernder
Blick
My
ride
or
die
fair
weather
friend
Mein
"Ride
or
Die"-Schönwetterfreund
With
limbs
entangled
Mit
verschlungenen
Gliedern
A
mess
of
times
Ein
Wirrwarr
von
Zeiten
A
mess
of
angles
Ein
Wirrwarr
von
Winkeln
But
none
of
them
right
Aber
keiner
davon
richtig
Put
another
nail
in
the
coffin
Schlag
noch
einen
Nagel
in
den
Sarg
Go
to
sleep,
I
wish
you
well
Geh
schlafen,
ich
wünsch
dir
alles
Gute
Was
nothing
all
we
wanted?
War
Nichts
alles,
was
wir
wollten?
Three
sheets
beyond
the
pale
Drei
Segel
jenseits
aller
Grenzen
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
Are
you
laughing
or
crying?
Lachst
du
oder
weinst
du?
Are
we
dead
or
alive?
Sind
wir
tot
oder
lebendig?
Guess
I
gave
up
trying
to
try
Ich
schätze,
ich
hab
aufgegeben,
es
zu
versuchen
With
hearts
so
mangled
Mit
so
zerfetzten
Herzen
And
eyes
so
wide
Und
so
weit
aufgerissenen
Augen
Wasted
and
strangled
Erschöpft
und
erwürgt
Everything's
fine
Alles
ist
gut
Put
another
nail
in
the
coffin
Schlag
noch
einen
Nagel
in
den
Sarg
Go
to
sleep,
I
wish
you
well
Geh
schlafen,
ich
wünsch
dir
alles
Gute
Was
nothing
all
we
wanted?
War
Nichts
alles,
was
wir
wollten?
Three
sheets
beyond
the
pale
Drei
Segel
jenseits
aller
Grenzen
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
We
almost
nailed
it
Wir
hätten
es
fast
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.