Текст и перевод песни Z-Chen - 三千
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她嘴角
没有下滑或着上扬
Her
lips
neither
turn
up
nor
down
抿成了那道水平线
那只眼安静的
Pursed
into
a
straight
line,
that
eye
is
calm
看过太多的滋味
像一圈湖水
Having
seen
tastes
too
many,
like
a
circle
of
lake
water
刀刀的落下
丝丝的黑发
Each
knife’s
falling,
strands
of
black
hair
没了泪净了脸
晨钟呜
是与非
都随风都随风
No
more
tears,
face
wiped
clean,
morning
bell
tolls,
right
and
wrong,
All
are
carried
away
by
the
wind,
are
carried
away
by
the
wind
一段一段
过往的烽火
Past
beacon
fires,
periods
of
time
三千宠爱
集成了三千烦恼丝
Three
thousand
favors,
gathering
three
thousand
strands
of
worry
人怎么那么脆弱
刀怎么那么俐落
How
is
it
people
are
so
fragile,
how
is
it
knives
are
so
sharp
合十的手掌
攀附过多少胸膛
Clasped
hands,
reaching
for
how
many
bosoms
到底了透了
爱只是一种滚烫
Thoroughly,
clearly,
love
is
only
a
kind
of
intense
heat
谁疯
谁癫
谁傻
最后都以冰凉升华
Who's
crazy,
who's
mad,
who's
foolish,
finally
all
sublimates
with
icy
coldness
一爱也许解十年愁
不爱解万年忧
她的人
消失在那扇门后
One
love
might
relieve
ten
years
of
melancholy,
no
love
can
relieve
ten
thousand
years
of
sorrow,
her
figure,
vanished
behind
that
door
多少柔情多少泪
化作一阵过往云烟
How
much
tenderness,
how
many
tears,
transformed
into
a
wisp
of
floating
clouds
她静静盖上双眼
那些大起大灭
变成了大慈大悲
She
quietly
closes
her
eyes,
those
great
ups
and
great
downs,
transformed
into
great
kindness,
great
compassion
香火缠绕黎明的山线
是美
素衣覆盖罪衍的躯壳
也是美
Incense,
winding
around
the
mountain
ridge
of
dawn,
is
beauty,
plain
clothes
covering
up
sin-tainted
body,
is
also
beauty
当她绕着山路迂迂回回
那昨天
不过就是断崖下的枯叶
When
she
winds
around
the
mountain
road,
circuitously,
that
yesterday,
is
nothing
more
than
withered
leaves
under
the
precipice
没有人想起
也没人提起的春夏秋冬天
No
one
remembers,
nor
mentions,
spring,
summer,
autumn,
winter
喜悲在她眉宇之间
深深的沉淀
Joy
and
sorrow
deeply
deposited
between
her
brows
爱在她唇齿之间
不再风花雪月
Love
between
her
lips
and
teeth,
no
longer
fleeting
fancies
三千宠爱
集成了三千烦恼丝
Three
thousand
favors,
gathering
three
thousand
strands
of
worry
人怎么那么脆弱
刀怎么那么俐落
How
is
it
people
are
so
fragile,
how
is
it
knives
are
so
sharp
合十的手掌
攀附过多少胸膛
Clasped
hands,
reaching
for
how
many
bosoms
到底了透了
爱只是一种滚烫
Thoroughly,
clearly,
love
is
only
a
kind
of
intense
heat
谁疯
谁癫
谁傻
最后都以冰凉升华
Who's
crazy,
who's
mad,
who's
foolish,
finally
all
sublimates
with
icy
coldness
一爱也许解十年愁
不爱解万年忧
她的人
消失在那扇门后
One
love
might
relieve
ten
years
of
melancholy,
no
love
can
relieve
ten
thousand
years
of
sorrow,
her
figure,
vanished
behind
that
door
多少柔情多少泪
化作一阵过往云烟
How
much
tenderness,
how
many
tears,
transformed
into
a
wisp
of
floating
clouds
她静静盖上双眼
那些大起大灭
变成了大慈大悲
She
quietly
closes
her
eyes,
those
great
ups
and
great
downs,
transformed
into
great
kindness,
great
compassion
多少柔情多少泪
化作一阵过往云烟
How
much
tenderness,
how
many
tears,
transformed
into
a
wisp
of
floating
clouds
她静静盖上双眼
那些大起大灭
变成了大慈大悲
She
quietly
closes
her
eyes,
those
great
ups
and
great
downs,
transformed
into
great
kindness,
great
compassion
多少柔情多少泪
化作一阵过往云烟
How
much
tenderness,
how
many
tears,
transformed
into
a
wisp
of
floating
clouds
她静静盖上双眼
那些大起大灭
变成了大慈大悲
She
quietly
closes
her
eyes,
those
great
ups
and
great
downs,
transformed
into
great
kindness,
great
compassion
多少柔情多少泪
化作一阵过往云烟
How
much
tenderness,
how
many
tears,
transformed
into
a
wisp
of
floating
clouds
变成了大慈大悲
Transformed
into
great
kindness,
great
compassion
变成了大慈大悲
Transformed
into
great
kindness,
great
compassion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.