Текст и перевод песни Z-Chen - 在我記憶最深的地方
在我記憶最深的地方
В самом сердце моей памяти
在我記憶最深的地方
В
самом
сердце
моей
памяти
有一棟大樓一座大洋房
Стоит
высотка,
стоит
особняк.
每當夕陽晨曦起落升降
Каждый
раз,
когда
солнце
встает
и
садится,
角落窗臺
我在眺望
Я
смотрю
вдаль
из
углового
окна.
在我獨自黑暗的飄蕩
В
моем
одиноком
темном
скитании
我默默為你守著空檔
Я
молча
храню
для
тебя
место.
當著潮汐消逝的海岸
На
берегу,
где
отступает
прилив,
逆風飛翔
Я
лечу
против
ветра.
在我回到流年的街坊
Я
вернулся
в
знакомые
переулки,
回憶抱著我敘述到天亮
Воспоминания
обнимают
меня,
рассказывая
истории
до
рассвета.
在燈火闌珊下我安靜想
В
мерцающем
свете
фонарей
я
тихо
думаю
о
тебе,
你的容顏
依稀在旁
Твой
образ
все
еще
рядом.
當我們在愛情裡受傷
Когда
мы
оба
пострадали
от
любви,
寂寞趁虛而入得囂張
Одиночество
воспользовалось
моментом,
чтобы
бесчинствовать.
而我們只剩下撕裂吶喊
И
все,
что
нам
осталось,
— это
рваные
крики,
一概不管
Не
обращая
внимания
ни
на
что.
從此湮沒的天堂
沒有了天使的翅膀
С
этого
момента
исчезнувший
рай
лишился
ангельских
крыльев,
孤單地流淌迷失在
回憶沒方向
Одиноко
плыву,
теряясь
в
воспоминаниях
без
направления.
從前古老的教堂
曾經多虔誠的敬仰
Старинная
церковь,
которой
мы
когда-то
так
преданно
поклонялись,
已經回不去
就算花了多少年感歎
Осталась
в
прошлом,
сколько
бы
лет
я
ни
вздыхал.
在我記憶最初的溫暖
В
самом
начале
моих
воспоминаний,
полных
тепла,
是你緊抱著我說夢想
Ты
крепко
обнимал
меня
и
говорил
о
мечтах.
說有我的地方就是家
Говорил,
что
где
я,
там
и
дом,
卻沒發現愛正在飄散
Но
не
замечал,
как
любовь
ускользает.
在我記憶最後的溫暖
Последнее
тепло
в
моей
памяти
是你的離開我的遺憾
Это
твоя
боль
от
моего
ухода.
最後看天慢慢變黑暗
В
последний
раз
наблюдая,
как
небо
медленно
темнеет,
無聲回想
Безмолвно
вспоминаю.
在我記憶最深的地方
В
самом
сердце
моей
памяти
有一棟大樓一座大洋房
Стоит
высотка,
стоит
особняк.
每當夕陽晨曦起落升降
Каждый
раз,
когда
солнце
встает
и
садится,
角落窗臺
愛在遠方
Любовь
вдали,
за
угловым
окном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Sc, Lin Jie Lin
Альбом
18
дата релиза
10-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.