Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
thought
you
was
too
perfect
Ich
dachte
immer,
du
wärst
zu
perfekt
I
knew
I
was
dreaming
Ich
wusste,
ich
träumte
Our
hearts
got
broke
Unsere
Herzen
wurden
gebrochen
And
I
need
to
know
the
reason
Und
ich
muss
den
Grund
dafür
wissen
I
was
really
just
tryna'
act
hard
Ich
habe
nur
versucht,
mich
hart
zu
geben
You
really
tore
me
to
pieces
Du
hast
mich
wirklich
in
Stücke
gerissen
I'm
so
conflicted
in
my
head
about
it
all
Ich
bin
deswegen
so
zwiegespalten
in
meinem
Kopf
If
us
was
all
my
fault
I
need
to
know
Wenn
es
alles
meine
Schuld
war,
muss
ich
es
wissen
I
guess
it's
time
for
me
to
start
pointing
the
finger
at
myself
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
mit
dem
Finger
auf
mich
selbst
zu
zeigen
So
from
your
eyes
I
want
to
know
where
I
went
wrong
Also
will
ich
aus
deiner
Sicht
wissen,
wo
ich
falsch
lag
I
tend
to
overthink
so
yeah
my
brain
it
hurts
Ich
neige
dazu,
zu
viel
nachzudenken,
ja,
mein
Gehirn
schmerzt
And
everything
will
never
be
not
shocking
Und
nicht
alles
wird
niemals
schockierend
sein
We
just
wasn't
on
the
same
page
and
I
don't
know
what's
worse
Wir
waren
einfach
nicht
auf
derselben
Seite
und
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
The
fact
that
it
could've
been
us
Die
Tatsache,
dass
wir
es
hätten
sein
können
Now
there's
no
talking
Jetzt
gibt
es
kein
Reden
mehr
Pride
to
the
side,
girl
Stolz
beiseite,
Mädchen
You
made
me
feel
so
much
Du
hast
mich
so
viel
fühlen
lassen
I
should've
been
hit
yo
line
but
I
was
nodding
off
that
pour
up
Ich
hätte
dich
anrufen
sollen,
aber
ich
bin
beim
Saufen
eingeschlafen
I
know
I'm
probably
too
late
but
you
know
I'm
Flexx4Ever
Ich
weiß,
ich
bin
wahrscheinlich
zu
spät,
aber
du
weißt,
ich
bin
Flexx4Ever
On
the
real
I
made
these
songs
for
all
them
texts
I
never
delivered
Im
Ernst,
ich
habe
diese
Songs
für
all
die
Nachrichten
gemacht,
die
ich
nie
abgeschickt
habe
Ion'
know
what
you
think
I
did
but
girl
come
on
you
know
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
denkst,
was
ich
getan
habe,
aber
Mädchen,
komm
schon,
du
kennst
mich
I
think
what
we
had
was
real
if
not
you
deserve
trophies
Ich
denke,
was
wir
hatten,
war
echt,
wenn
nicht,
verdienst
du
Trophäen
You
got
a
right
to
be
mad
I
just
wish
that
you
would
consult
me
Du
hast
das
Recht,
wütend
zu
sein,
ich
wünschte
nur,
du
würdest
mich
fragen
But
could
you
really
forget
about
us?
Aber
könntest
du
uns
wirklich
vergessen?
Maybe
to
me
you
just
meant
too
much
Vielleicht
hast
du
mir
einfach
zu
viel
bedeutet
I
got
diamonds
I
got
Louis
Ich
habe
Diamanten,
ich
habe
Louis
How
could
I
not
be
enough?
Wie
könnte
ich
nicht
genug
sein?
Can
we
talk
face
to
face
Können
wir
von
Angesicht
zu
Angesicht
reden
I'm
tryna'
pour
my
heart
don't
wanna'
sum
it
up
Ich
versuche,
mein
Herz
auszuschütten,
ich
will
es
nicht
zusammenfassen
Can
we
drop
all
that
high
school
drama
cause
all
that
shit
was
so
dumb
Können
wir
all
das
Highschool-Drama
fallen
lassen,
denn
all
das
Zeug
war
so
dumm
Look,
I
know
how
I
handled
things
back
then
was
unconventional
Schau,
ich
weiß,
wie
ich
die
Dinge
damals
gehandhabt
habe,
war
unkonventionell
Yeah
I
just
fell
so
hard
for
you
and
that
was
unintentional
Ja,
ich
habe
mich
einfach
so
sehr
in
dich
verliebt
und
das
war
unbeabsichtigt
Already
so
broken
was
my
heart
my
feelings
I
didn't
know
how
to
let
you
know
Ich
war
schon
so
gebrochen,
mein
Herz,
meine
Gefühle,
ich
wusste
nicht,
wie
ich
es
dich
wissen
lassen
sollte
My
ego
was
too
big
I
had
to
force
myself
to
let
you
go
Mein
Ego
war
zu
groß,
ich
musste
mich
zwingen,
dich
gehen
zu
lassen
Remember
how
we
met?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
uns
kennengelernt
haben?
After
school
I
was
dating
your
best
friend
Nach
der
Schule
war
ich
mit
deiner
besten
Freundin
zusammen
Couple
years
later
it
was
you
and
me
Ein
paar
Jahre
später
waren
es
du
und
ich
I
was
lashing
out
cause
I
was
jealous
of
you
fucking
with
my
best
friend
Ich
bin
ausgerastet,
weil
ich
eifersüchtig
war,
dass
du
mit
meinem
besten
Freund
rumgemacht
hast
But
really
it
was
just
the
same
thing
Aber
eigentlich
war
es
genau
dasselbe
It's
hard
not
to
feel
like
you
don't
give
a
fuck
about
me
Es
ist
schwer,
nicht
zu
fühlen,
dass
ich
dir
scheißegal
bin
Like
do
you
not
know
or
realize
Weißt
du
nicht
oder
merkst
du
nicht
The
weight
you
let
crash
down
on
me
Welche
Last
du
auf
mich
hast
fallen
lassen
How
you
just
going
on
like
I
meant
nothing
Wie
kannst
du
einfach
so
weitermachen,
als
hätte
ich
nichts
bedeutet
Tried
to
ruin
my
life
Hast
versucht,
mein
Leben
zu
ruinieren
I
thought
we
had
something
Ich
dachte,
wir
hätten
etwas
I
regret
not
fighting
for
you
Ich
bereue
es,
nicht
für
dich
gekämpft
zu
haben
We
spent
that
time
for
nothing
Wir
haben
diese
Zeit
umsonst
verbracht
I
want
to
hear
from
the
source
I'm
tired
of
gossip
and
assumptions
Ich
will
es
aus
erster
Hand
hören,
ich
habe
Klatsch
und
Vermutungen
satt
Girl
with
you
I
don't
want
no
smoke
Mädchen,
mit
dir
will
ich
keinen
Stress
But
you
know
I'm
never
ducking
Aber
du
weißt,
ich
drücke
mich
nie
You
told
me
he
ain't
what
you
wanted
Du
hast
mir
gesagt,
er
ist
nicht,
was
du
wolltest
How
I
know
you
really
don't
love
him
Woher
weiß
ich,
dass
du
ihn
nicht
wirklich
liebst
That
boy
switch
up
on
his
dawgs
Dieser
Junge
wechselt
seine
Kumpels
How
the
fuck
can
you
even
trust
him
Wie
zum
Teufel
kannst
du
ihm
überhaupt
trauen
Should've
put
my
dukes
up
and
fought
it
out
with
you
Ich
hätte
meine
Fäuste
erheben
und
es
mit
dir
ausfechten
sollen
All
because
I
didn't
try
I
feel
like
I'm
a
loser
Weil
ich
es
nicht
versucht
habe,
fühle
ich
mich
wie
ein
Verlierer
And
back
then
I
couldn't
process
that
shit
Und
damals
konnte
ich
das
alles
nicht
verarbeiten
Cause
I
was
too
mad
Weil
ich
zu
wütend
war
Every
time
I
cross
your
mind
Jedes
Mal,
wenn
ich
dir
in
den
Sinn
komme
Do
you
wish
you
could
go
back?
Wünschst
du
dir
dann,
du
könntest
zurückgehen?
(Are
you
raging,
oh)
(Bist
du
wütend,
oh)
(Are
you
raging)
(Bist
du
wütend)
(Are
you
raging,
uh)
(Bist
du
wütend,
äh)
(Cause
I'm
raging,
mmh)
(Weil
ich
wütend
bin,
mmh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.