Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bottom to the Top
Von ganz unten nach ganz oben
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Since
sixteen
I
can
remember
a
Benz
on
her
Seit
ich
sechzehn
war,
erinnere
ich
mich
an
einen
Benz
für
sie
Now
I'm
out
in
Sunny
California
Jetzt
bin
ich
draußen
im
sonnigen
Kalifornien
On
that
marijuana
Auf
diesem
Marihuana
I'm
talkin'
OG
Ich
rede
von
OG
And
the
drank
got
me
leaning
Und
der
Drink
lässt
mich
lehnen
Put
the
84's
on
a
'64
and
show
'em
how
the
gangsta
leanin'
Pack
die
84er
auf
einen
'64er
und
zeig
ihnen,
wie
der
Gangsta
sich
lehnt
I
was
at
the
bottom
now
I'm
at
the
top
Ich
war
ganz
unten,
jetzt
bin
ich
oben
Switched
up
my
style
and
they
don't
like
me
now
Hab
meinen
Stil
geändert
und
jetzt
mögen
sie
mich
nicht
I
put
it
in
your
face
that's
why
I
stay
on
your
mind
Ich
reib's
dir
unter
die
Nase,
deshalb
bleib
ich
dir
im
Gedächtnis
And
y'all
can
keep
hatin'
but
I'mma
stay
on
the
grind
Und
ihr
könnt
weiter
hassen,
aber
ich
bleibe
am
Schuften
Can't
slack
one
second
can't
lurk
one
minute
Kann
keine
Sekunde
nachlassen,
keine
Minute
lauern
Ain't
got
a
million
yet
daddy
but
the
plot
thicken
Hab
noch
keine
Million,
Süße,
aber
die
Sache
wird
ernster
With
that
said
I
will
kill
niggas
dead
Mit
diesen
Worten,
ich
mach'
Typen
kalt
Go
to
playing
with
my
bread
Wenn
sie
mit
meinem
Geld
spielen
And
I'mma
show
you
how
to
play
it
Und
ich
zeig'
dir,
wie
man
das
spielt
Pass
out
four
and
a
half
Verteile
viereinhalb
The
hood
a
get
ya
(Third
Ward)
Die
Hood
kriegt
dich
(Third
Ward)
Somebody
should
have
told
that
boy
I'm
'bout
business
Jemand
hätte
diesem
Jungen
sagen
sollen,
dass
ich
geschäftstüchtig
bin
24-7
around
the
clock
24/7,
rund
um
die
Uhr
That's
why
I
get
it
nonstop
Deshalb
krieg
ich's
nonstop
From
the
Bottom
to
the
Top
(yeah)
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
(yeah)
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
No
weapon
will
prosper
that's
formed
against
me
(formed
against
me)
Keine
Waffe,
die
gegen
mich
geschmiedet
wurde,
wird
Erfolg
haben
(gegen
mich
geschmiedet)
So
you
can
pull
the
trigger
'til
the
clips
are
empty
(clips
are
empty)
Also
kannst
du
abdrücken,
bis
die
Magazine
leer
sind
(Magazine
leer
sind)
Or
you
can
tie
a
rope
in
a
noose
and
even
lynch
me
(even
lynch
me)
Oder
du
kannst
ein
Seil
zu
einer
Schlinge
binden
und
mich
sogar
lynchen
(sogar
lynchen)
If
God
ain't
ready
for
me
to
go
you
can't
send
me
(bitch)
Wenn
Gott
nicht
bereit
ist,
dass
ich
gehe,
kannst
du
mich
nicht
schicken
(Bitch)
You
crab
in
a
bucket
holdin'
on
to
my
leg
(on
to
my
leg)
Du
Krabbe
im
Eimer,
hältst
dich
an
meinem
Bein
fest
(an
meinem
Bein
fest)
Don't
wanna
see
me
make
over
the
edge
Willst
nicht
sehen,
wie
ich
es
über
den
Rand
schaffe
I'm
full
speed
ahead
Ich
bin
mit
voller
Geschwindigkeit
voraus
Nothing
can
stop
me
Nichts
kann
mich
aufhalten
Even
if
the
prison
block
me
Selbst
wenn
das
Gefängnis
mich
blockiert
I'mma
press
hundred
thousand
and
sell
each
and
every
copy
Ich
werde
hunderttausend
pressen
und
jede
einzelne
Kopie
verkaufen
From
a
Jalopy
to
a
Jag
Von
einer
Schrottkarre
zu
einem
Jag
No
more
doing
bad
Nie
mehr
schlecht
dastehen
Who
gon'
carry
all
the
money
I
can't
fit
in
my
pants
Wer
wird
all
das
Geld
tragen,
das
nicht
in
meine
Hosen
passt
We
eat
offer
more
than
a
130
hard
hits
Wir
servieren
mehr
als
130
harte
Schläge
Got
a
30
yard
6
Hab'
eine
Kaliber
.30-06
For
you
dirty
fraud
tricks
Für
euch
dreckige
Betrüger-Typen
Candy
doors
open
and
close
Candy-Türen
öffnen
und
schließen
sich
On
the
van
and
Magnum
and
the
'Lac
Am
Van
und
Magnum
und
dem
'Lac
I
remember
where
I
came
from
and
I
ain't
going
back
Ich
erinnere
mich,
wo
ich
herkam,
und
ich
gehe
nicht
zurück
I
ain't
talkin'
about
the
hood
Ich
rede
nicht
von
der
Hood
I'm
talkin'
about
when
it
wasn't
all
good
Ich
rede
davon,
als
nicht
alles
gut
war
Understood
from
the
bottom
to
the
top
Verstanden,
von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Ain't
no
time
to
play
Keine
Zeit
zum
Spielen
Pull
it
in
perspective
Bring
es
in
die
richtige
Perspektive
Time
for
ho
checkin'
bitch
made
nigga
wreckin'
and
collecting
Zeit
für
Weiber-Check,
memmenhafte
Typen
zerstören
und
kassieren
Memory
weapon
selecting
Gedächtniswaffe
auswählen
'Cause
a
mind
is
a
terrible
thing
to
waste
Denn
ein
Verstand
ist
eine
schreckliche
Sache,
um
sie
zu
verschwenden
I'mma
keep
my
mind
in
they
face
Ich
werd'
meinen
Verstand
ihnen
ins
Gesicht
drücken
'Cause
I'm
thinkin'
throwed
making
decisions
Denn
ich
denke
abgefahren
und
treffe
Entscheidungen
On
how
to
come
up
on
another
million
Wie
ich
an
eine
weitere
Million
komme
Even
though
my
people
wanna
hate
Obwohl
meine
Leute
hassen
wollen
I'm
in
love
with
my
state,
yes
I
am
Ich
liebe
meinen
Staat,
ja
das
tue
ich
How
they
feel
about
Texas
I
don't
give
a
damn
Wie
sie
über
Texas
denken,
ist
mir
scheißegal
From
the
Bottom
all
the
way
to
the
top
of
another
sticky
situation
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
aus
einer
weiteren
brenzligen
Situation
Too
many
women
wanna
have
relations
Zu
viele
Frauen
wollen
Beziehungen
Inside
of
my
trunk
is
a
big
commotion
In
meinem
Kofferraum
ist
ein
Riesenlärm
Twelve
12's
ripping
it
wide
open
Zwölf
12er
reißen
ihn
weit
auf
Don't
make
me
jump
executive
up
in
this
bitch
Bring
mich
nicht
dazu,
hier
den
Boss
zu
spielen,
Bitch
Double
breasted
three
piece
suit
with
fedora
and
gator
wing
tips
Zweireihiger
Dreiteiler
mit
Fedora
und
Alligator-Budapestern
Everyday
of
the
week
I
sleep
on
satin
and
silk
sheets
Jeden
Tag
der
Woche
schlafe
ich
auf
Satin-
und
Seidenlaken
'Cause
I
got
'em
Weil
ich
sie
habe
At
the
top
all
the
way
from
the
bottom
Ganz
oben,
von
ganz
unten
gekommen
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin--
Also
weißt
du,
ich
fahre--
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Bottom
all
the
way
to
the
top
Von
ganz
unten
bis
ganz
nach
oben
And
it
seem
like
a
struggle
so
I
had
to
get
out
Und
es
schien
wie
ein
Kampf,
also
musste
ich
raus
I'm
'bout
my
paper
so
I
had
to
smash
Ich
bin
hinter
meinem
Geld
her,
also
musste
ich
Gas
geben
150
on
my
dash
150
auf
meinem
Tacho
So
you
know
I'm
rollin'
fast
Also
weißt
du,
ich
fahre
schnell
All
about
my
cash
Alles
dreht
sich
um
mein
Geld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cocaine
дата релиза
15-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.