Z-RO - Change Of Scenery - перевод текста песни на немецкий

Change Of Scenery - Z-ROперевод на немецкий




Change Of Scenery
Tapetenwechsel
I don't know why my life ain't stable, so many ups and downs
Ich weiß nicht, warum mein Leben nicht stabil ist, so viele Höhen und Tiefen
It make a nigga dizzy, trying to keep his feet on the ground
Es macht einen Nigga schwindelig, der versucht, seine Füße auf dem Boden zu halten
Feeling this pain daily, too many times a day
Fühle diesen Schmerz täglich, zu oft am Tag
Just wanna live, not necessarily shine today
Will nur leben, nicht unbedingt heute glänzen
Losing my mind today, I can't keep the tears from dripping
Verliere heute meinen Verstand, ich kann die Tränen nicht zurückhalten
Thankful for Eugene my nigga, for residency flipping
Dankbar für Eugene, meinen Nigga, fürs Regeln der Wohnsachen
Ran a car into my own shit, shouldn't I be glad
Hab ein Auto in meinen eigenen Scheiß gefahren, sollte ich nicht froh sein
To be like Joe, but have to lose everything 'fore I get it back
Wie Joe zu sein, aber alles verlieren müssen, bevor ich es zurückbekomme
I can regain my stacks, my cars, my clothes
Ich kann mein Geld, meine Autos, meine Kleider wiederbekommen
But my mama will never scratch my back, before I go to sleep no more
Aber meine Mama wird mir nie wieder den Rücken kraulen, bevor ich schlafen gehe
I'm feeling crazy (just can't find the slack, but fuck)
Ich fühle mich verrückt (kann einfach keine Ruhe finden, aber scheiß drauf)
I can't move I know I'm not sleeping, I'm woke, the devil's riding my back
Ich kann mich nicht bewegen, ich weiß, ich schlafe nicht, ich bin wach, der Teufel reitet auf meinem Rücken
I try to shake him, but he on me
Ich versuche, ihn abzuschütteln, aber er ist auf mir drauf
Therefore my attitude is rude, fuck friends leaving me for lonely
Deshalb ist meine Einstellung unhöflich, scheiß auf Freunde, die mich einsam zurücklassen
Sometimes I feel like the high, is my only companion
Manchmal fühle ich, der Rausch ist mein einziger Begleiter
So I stay running the drugs, looking for understanding
Also nehme ich weiter Drogen, auf der Suche nach Verständnis
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe
I don't really wanna go, that's why I ask Lord bless my soul
Ich will nicht wirklich gehen, deshalb bitte ich den Herrn, meine Seele zu segnen
Had to stop hanging with hoes, even some my kin folk
Musste aufhören, mit Flittchen abzuhängen, sogar mit einigen meiner Verwandten
It's bad for my brain, bad for my blood, bad for my people
Es ist schlecht für mein Gehirn, schlecht für mein Blut, schlecht für meine Leute
That I wanted to show love, see 'cause love's been lost
Denen ich Liebe zeigen wollte, siehst du, denn die Liebe ist verloren gegangen
That's why I blaze up greenery, and charge it to the cost
Deshalb rauche ich Grünzeug und nehme es in Kauf
Baby I feel your pain, like when the tears come down like rain drops
Baby, ich fühle deinen Schmerz, wie wenn die Tränen wie Regentropfen herunterkommen
And it don't stop, motherfuckers keep pulling the same spot
Und es hört nicht auf, Motherfucker stochern immer an derselben Stelle herum
Trying to make you let loose, until you drop
Versuchen, dich aus der Fassung zu bringen, bis du umfällst
Them off the scenery, doing something crazy
Sie aus der Szene schaffen, etwas Verrücktes tun
Wouldn't have to go through this shit if there was another place to be
Müsste diesen Scheiß nicht durchmachen, wenn es einen anderen Ort gäbe, an dem man sein könnte
That's why I ride behind you a hundred percent, my nigga it's Cl'Che
Deshalb stehe ich hundertprozentig hinter dir, mein Nigga, hier ist Cl'Che
I smoke with you, ride with you, make sure you make it through the day
Ich rauche mit dir, fahre mit dir, sorge dafür, dass du den Tag überstehst
Too much hate make a chick wanna vacate off the scene
Zu viel Hass lässt ein Mädel die Szene verlassen wollen
Get a lil' stash, live out your dream ha, feel what I mean
Hol dir ein kleines Polster, lebe deinen Traum, ha, verstehst du, was ich meine
Release the stress, remember you blessed, smoke on
Lass den Stress los, denk dran, du bist gesegnet, rauch weiter
Live on and move on my nigga, I'm in your zone
Leb weiter und mach weiter, mein Nigga, ich bin in deiner Zone
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe
Seems like I was looking for love in the wrong place
Scheint, als hätte ich Liebe am falschen Ort gesucht
Attempting to put a smile on a long face
Versuchte, ein Lächeln auf ein langes Gesicht zu zaubern
I couldn't beat it, the D.A. had a strong case
Ich konnte es nicht abwehren, der Staatsanwalt hatte einen starken Fall
So I'm like ready to burst this, for a long stay
Also bin ich drauf und dran, hier auszubrechen, vor einem langen Aufenthalt
Back at the block after two and a half, thinking my partnas got shit to show me
Zurück im Viertel nach zweieinhalb, dachte, meine Partner hätten mir was zu zeigen
But they 'bout they paper capping, acting like they don't know me
Aber sie sind nur auf ihr Geld aus und lügen, tun so, als würden sie mich nicht kennen
Thangs done changed, I see I'm out here on my own
Die Dinge haben sich geändert, ich sehe, ich bin hier draußen auf mich allein gestellt
Got fronted a couple of packs, and glad I'm all night long
Hab ein paar Packs auf Kommission bekommen und schufte die ganze Nacht
But fellas started to get jealous, 'cause I grinded so much
Aber die Kerle wurden eifersüchtig, weil ich so viel geackert habe
I wouldn't have knew he had a beam, if he didn't shine it so much
Ich hätte nicht gewusst, dass er einen Laserpointer hat, wenn er ihn nicht so sehr hätte leuchten lassen
So when he came walking up on me, I just capped and let it go
Also als er auf mich zukam, hab ich einfach geschossen und es geschehen lassen
See I'm nervous by nature, that means I'm dumping on you hoes
Siehst du, ich bin von Natur aus nervös, das heißt, ich schieße auf euch Luder
There was people looking for me, plus I'm ducking the vice
Es gab Leute, die mich suchten, außerdem tauche ich vor der Sitte unter
On top of that, my people treat me like a thief in the night
Obendrein behandeln mich meine eigenen Leute wie einen Dieb in der Nacht
Sometimes I feel like my high is my only companion
Manchmal fühle ich, der Rausch ist mein einziger Begleiter
So I stay running the drugs, looking for understanding
Also nehme ich weiter Drogen, auf der Suche nach Verständnis
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe
I don't really wanna die, just need a change of scenery
Ich will nicht wirklich sterben, brauche nur einen Tapetenwechsel
It don't matter where I go, long as I'm blazing greenery
Es ist egal, wohin ich gehe, solange ich Grünzeug rauche
Blowing my wig back, trying to deal with stress
Mir den Kopf freipusten, versuche, mit Stress umzugehen
So I don't go crazy, a band on me put people to rest
Damit ich nicht verrückt werde, ein Bündel bei mir bringt Leute zur Ruhe





Авторы: Joseph W. Mcvey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.