Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change Of Scenery
Tapetenwechsel
I
don't
know
why
my
life
ain't
stable,
so
many
ups
and
downs
Ich
weiß
nicht,
warum
mein
Leben
nicht
stabil
ist,
so
viele
Höhen
und
Tiefen
It
make
a
nigga
dizzy,
trying
to
keep
his
feet
on
the
ground
Es
macht
einen
Nigga
schwindelig,
der
versucht,
seine
Füße
auf
dem
Boden
zu
halten
Feeling
this
pain
daily,
too
many
times
a
day
Fühle
diesen
Schmerz
täglich,
zu
oft
am
Tag
Just
wanna
live,
not
necessarily
shine
today
Will
nur
leben,
nicht
unbedingt
heute
glänzen
Losing
my
mind
today,
I
can't
keep
the
tears
from
dripping
Verliere
heute
meinen
Verstand,
ich
kann
die
Tränen
nicht
zurückhalten
Thankful
for
Eugene
my
nigga,
for
residency
flipping
Dankbar
für
Eugene,
meinen
Nigga,
fürs
Regeln
der
Wohnsachen
Ran
a
car
into
my
own
shit,
shouldn't
I
be
glad
Hab
ein
Auto
in
meinen
eigenen
Scheiß
gefahren,
sollte
ich
nicht
froh
sein
To
be
like
Joe,
but
have
to
lose
everything
'fore
I
get
it
back
Wie
Joe
zu
sein,
aber
alles
verlieren
müssen,
bevor
ich
es
zurückbekomme
I
can
regain
my
stacks,
my
cars,
my
clothes
Ich
kann
mein
Geld,
meine
Autos,
meine
Kleider
wiederbekommen
But
my
mama
will
never
scratch
my
back,
before
I
go
to
sleep
no
more
Aber
meine
Mama
wird
mir
nie
wieder
den
Rücken
kraulen,
bevor
ich
schlafen
gehe
I'm
feeling
crazy
(just
can't
find
the
slack,
but
fuck)
Ich
fühle
mich
verrückt
(kann
einfach
keine
Ruhe
finden,
aber
scheiß
drauf)
I
can't
move
I
know
I'm
not
sleeping,
I'm
woke,
the
devil's
riding
my
back
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
ich
weiß,
ich
schlafe
nicht,
ich
bin
wach,
der
Teufel
reitet
auf
meinem
Rücken
I
try
to
shake
him,
but
he
on
me
Ich
versuche,
ihn
abzuschütteln,
aber
er
ist
auf
mir
drauf
Therefore
my
attitude
is
rude,
fuck
friends
leaving
me
for
lonely
Deshalb
ist
meine
Einstellung
unhöflich,
scheiß
auf
Freunde,
die
mich
einsam
zurücklassen
Sometimes
I
feel
like
the
high,
is
my
only
companion
Manchmal
fühle
ich,
der
Rausch
ist
mein
einziger
Begleiter
So
I
stay
running
the
drugs,
looking
for
understanding
Also
nehme
ich
weiter
Drogen,
auf
der
Suche
nach
Verständnis
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
I
don't
really
wanna
go,
that's
why
I
ask
Lord
bless
my
soul
Ich
will
nicht
wirklich
gehen,
deshalb
bitte
ich
den
Herrn,
meine
Seele
zu
segnen
Had
to
stop
hanging
with
hoes,
even
some
my
kin
folk
Musste
aufhören,
mit
Flittchen
abzuhängen,
sogar
mit
einigen
meiner
Verwandten
It's
bad
for
my
brain,
bad
for
my
blood,
bad
for
my
people
Es
ist
schlecht
für
mein
Gehirn,
schlecht
für
mein
Blut,
schlecht
für
meine
Leute
That
I
wanted
to
show
love,
see
'cause
love's
been
lost
Denen
ich
Liebe
zeigen
wollte,
siehst
du,
denn
die
Liebe
ist
verloren
gegangen
That's
why
I
blaze
up
greenery,
and
charge
it
to
the
cost
Deshalb
rauche
ich
Grünzeug
und
nehme
es
in
Kauf
Baby
I
feel
your
pain,
like
when
the
tears
come
down
like
rain
drops
Baby,
ich
fühle
deinen
Schmerz,
wie
wenn
die
Tränen
wie
Regentropfen
herunterkommen
And
it
don't
stop,
motherfuckers
keep
pulling
the
same
spot
Und
es
hört
nicht
auf,
Motherfucker
stochern
immer
an
derselben
Stelle
herum
Trying
to
make
you
let
loose,
until
you
drop
Versuchen,
dich
aus
der
Fassung
zu
bringen,
bis
du
umfällst
Them
off
the
scenery,
doing
something
crazy
Sie
aus
der
Szene
schaffen,
etwas
Verrücktes
tun
Wouldn't
have
to
go
through
this
shit
if
there
was
another
place
to
be
Müsste
diesen
Scheiß
nicht
durchmachen,
wenn
es
einen
anderen
Ort
gäbe,
an
dem
man
sein
könnte
That's
why
I
ride
behind
you
a
hundred
percent,
my
nigga
it's
Cl'Che
Deshalb
stehe
ich
hundertprozentig
hinter
dir,
mein
Nigga,
hier
ist
Cl'Che
I
smoke
with
you,
ride
with
you,
make
sure
you
make
it
through
the
day
Ich
rauche
mit
dir,
fahre
mit
dir,
sorge
dafür,
dass
du
den
Tag
überstehst
Too
much
hate
make
a
chick
wanna
vacate
off
the
scene
Zu
viel
Hass
lässt
ein
Mädel
die
Szene
verlassen
wollen
Get
a
lil'
stash,
live
out
your
dream
ha,
feel
what
I
mean
Hol
dir
ein
kleines
Polster,
lebe
deinen
Traum,
ha,
verstehst
du,
was
ich
meine
Release
the
stress,
remember
you
blessed,
smoke
on
Lass
den
Stress
los,
denk
dran,
du
bist
gesegnet,
rauch
weiter
Live
on
and
move
on
my
nigga,
I'm
in
your
zone
Leb
weiter
und
mach
weiter,
mein
Nigga,
ich
bin
in
deiner
Zone
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
Seems
like
I
was
looking
for
love
in
the
wrong
place
Scheint,
als
hätte
ich
Liebe
am
falschen
Ort
gesucht
Attempting
to
put
a
smile
on
a
long
face
Versuchte,
ein
Lächeln
auf
ein
langes
Gesicht
zu
zaubern
I
couldn't
beat
it,
the
D.A.
had
a
strong
case
Ich
konnte
es
nicht
abwehren,
der
Staatsanwalt
hatte
einen
starken
Fall
So
I'm
like
ready
to
burst
this,
for
a
long
stay
Also
bin
ich
drauf
und
dran,
hier
auszubrechen,
vor
einem
langen
Aufenthalt
Back
at
the
block
after
two
and
a
half,
thinking
my
partnas
got
shit
to
show
me
Zurück
im
Viertel
nach
zweieinhalb,
dachte,
meine
Partner
hätten
mir
was
zu
zeigen
But
they
'bout
they
paper
capping,
acting
like
they
don't
know
me
Aber
sie
sind
nur
auf
ihr
Geld
aus
und
lügen,
tun
so,
als
würden
sie
mich
nicht
kennen
Thangs
done
changed,
I
see
I'm
out
here
on
my
own
Die
Dinge
haben
sich
geändert,
ich
sehe,
ich
bin
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt
Got
fronted
a
couple
of
packs,
and
glad
I'm
all
night
long
Hab
ein
paar
Packs
auf
Kommission
bekommen
und
schufte
die
ganze
Nacht
But
fellas
started
to
get
jealous,
'cause
I
grinded
so
much
Aber
die
Kerle
wurden
eifersüchtig,
weil
ich
so
viel
geackert
habe
I
wouldn't
have
knew
he
had
a
beam,
if
he
didn't
shine
it
so
much
Ich
hätte
nicht
gewusst,
dass
er
einen
Laserpointer
hat,
wenn
er
ihn
nicht
so
sehr
hätte
leuchten
lassen
So
when
he
came
walking
up
on
me,
I
just
capped
and
let
it
go
Also
als
er
auf
mich
zukam,
hab
ich
einfach
geschossen
und
es
geschehen
lassen
See
I'm
nervous
by
nature,
that
means
I'm
dumping
on
you
hoes
Siehst
du,
ich
bin
von
Natur
aus
nervös,
das
heißt,
ich
schieße
auf
euch
Luder
There
was
people
looking
for
me,
plus
I'm
ducking
the
vice
Es
gab
Leute,
die
mich
suchten,
außerdem
tauche
ich
vor
der
Sitte
unter
On
top
of
that,
my
people
treat
me
like
a
thief
in
the
night
Obendrein
behandeln
mich
meine
eigenen
Leute
wie
einen
Dieb
in
der
Nacht
Sometimes
I
feel
like
my
high
is
my
only
companion
Manchmal
fühle
ich,
der
Rausch
ist
mein
einziger
Begleiter
So
I
stay
running
the
drugs,
looking
for
understanding
Also
nehme
ich
weiter
Drogen,
auf
der
Suche
nach
Verständnis
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
I
don't
really
wanna
die,
just
need
a
change
of
scenery
Ich
will
nicht
wirklich
sterben,
brauche
nur
einen
Tapetenwechsel
It
don't
matter
where
I
go,
long
as
I'm
blazing
greenery
Es
ist
egal,
wohin
ich
gehe,
solange
ich
Grünzeug
rauche
Blowing
my
wig
back,
trying
to
deal
with
stress
Mir
den
Kopf
freipusten,
versuche,
mit
Stress
umzugehen
So
I
don't
go
crazy,
a
band
on
me
put
people
to
rest
Damit
ich
nicht
verrückt
werde,
ein
Bündel
bei
mir
bringt
Leute
zur
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph W. Mcvey
Альбом
Life
дата релиза
05-04-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.