Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
I
had
a
lot
of
partnas,
but
I've
only
got
some
Ich
dachte,
ich
hätte
viele
Kumpel,
aber
ich
hab
nur
ein
paar
Since
I
can't
depend
on
my
niggaz,
I
put
my
faith
up
in
my
shotgun
Da
ich
mich
nicht
auf
meine
N*ggas
verlassen
kann,
setze
ich
mein
Vertrauen
in
meine
Schrotflinte
Rolling
around
in
my
'78,
reminiscing
on
the
past
Fahre
in
meinem
'78er
rum
und
schwelge
in
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
16
years
old
trying
to
get
into
Boomerang,
smelling
all
our
lil
cash
Mit
16
Jahren
versucht,
ins
Boomerang
zu
kommen,
rochen
all
unser
kleines
Geld
Now
it's
like
we
never
knew
eachother,
motherfuckers
act
strange
Jetzt
ist
es,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt,
Motherfucker
benehmen
sich
seltsam
It's
like
they
got
intentions,
on
putting
bullets
up
in
my
brain
Es
ist,
als
hätten
sie
die
Absicht,
mir
Kugeln
in
den
Kopf
zu
jagen
Why
they
can't
look
me
in
my
eyes
no
mo'
Warum
können
sie
mir
nicht
mehr
in
die
Augen
sehen?
Even
though
I
miss
my
T.
Jones,
at
least
mama
ain't
gotta
to
cry
no
mo'
Auch
wenn
ich
meinen
T.
Jones
vermisse,
muss
Mama
wenigstens
nicht
mehr
weinen
I
done
seen
my
nigga
get
rich,
leave
the
hood,
make
a
lot
of
rich
friends
Ich
hab
gesehen,
wie
mein
N*gga
reich
wurde,
die
Hood
verließ,
viele
reiche
Freunde
fand
But
try
to
come
back
to
the
po'
partnas,
when
all
the
richness
end
Aber
versucht,
zu
den
armen
Kumpels
zurückzukommen,
wenn
der
ganze
Reichtum
endet
Tell
him
to
come
watch
me
perform,
but
they
don't
go,
and
if
I'm
Sag
ihm,
er
soll
kommen
und
mich
auftreten
sehen,
aber
sie
gehen
nicht,
und
wenn
ich
Stranded
and
I
need
a
ride,
they
say
they
coming
but
they
don't
show
Gestrandet
bin
und
eine
Mitfahrgelegenheit
brauche,
sagen
sie,
sie
kommen,
aber
sie
tauchen
nicht
auf
Picture
me
walking
down
the
feeter,
everybody
masking
me
up
Stell
dir
vor,
ich
laufe
die
Straße
runter,
jeder
ignoriert
mich
Oh
good
it's
that
nigga
from
the
hood,
chunking
a
deuce
passing
me
up
Oh
gut,
das
ist
dieser
N*gga
aus
der
Hood,
macht
das
Peace-Zeichen
und
geht
an
mir
vorbei
That's
alright
though,
I
gotta
make
a
top
flight
hoe,
smoking
and
thinking
Das
ist
aber
okay,
ich
muss
mir
'ne
erstklassige
Hoe
klarmachen,
rauche
und
denke
nach
When
I
get
I
want
no
nobody,
but
a
Benjamin
Franklin
cause
uh
Wenn
ich
was
kriege,
will
ich
niemanden,
außer
einen
Benjamin
Franklin,
denn
äh
Friends
just
ain't
friends
no
more
Freunde
sind
einfach
keine
Freunde
mehr
Ain't
no
love,
cause
money
is
all
we
adore
Es
gibt
keine
Liebe,
denn
Geld
ist
alles,
was
wir
verehren
Friends
just
ain't
friends
no
more
Freunde
sind
einfach
keine
Freunde
mehr
I
don't
need
you
motherfuckers
round
me
Ich
brauche
euch
Motherfucker
nicht
um
mich
herum
Most
of
these
hoes
say
they
your
friend,
but
they
really
ain't
down
Die
meisten
dieser
Hoes
sagen,
sie
seien
deine
Freundin,
aber
sie
sind
nicht
wirklich
loyal
Cause
when
you
broke
and
got
no
ends,
them
same
hoes
don't
come
round
Denn
wenn
du
pleite
bist
und
kein
Geld
hast,
kommen
dieselben
Hoes
nicht
vorbei
The
main
hoes
that
talk
down,
most
friends
turn
to
foes
Die
Haupt-Hoes,
die
schlecht
reden,
die
meisten
Freunde
werden
zu
Feinden
That's
just
the
way
it
go
down,
that's
why
I
stay
blowing
pounds
So
läuft
das
eben,
deshalb
rauche
ich
ständig
Pfundweise
Cause
Mary
Jane
don't
change
she
stay
the
same,
help
maintain
Denn
Mary
Jane
verändert
sich
nicht,
sie
bleibt
gleich,
hilft
durchzuhalten
And
ease
the
pain,
stay
free
from
the
bullshit
people
bring
Und
lindert
den
Schmerz,
bleib
frei
von
dem
Bullshit,
den
Leute
bringen
Cause
the
world
is
full
of
evil
mayn
Denn
die
Welt
ist
voller
Bösem,
Mann
That's
why
I
stay
one
deep,
fuck
these
niggaz
and
these
hoes
Deshalb
bleibe
ich
für
mich,
scheiß
auf
diese
N*ggas
und
diese
Hoes
I
be
solo
on
my
creep,
no
one
in
the
passenger
seat
Ich
bin
solo
unterwegs,
niemand
auf
dem
Beifahrersitz
First
he's
riding
high,
now
he
busting
Mack
10's
Zuerst
ist
er
obenauf,
jetzt
schießt
er
mit
Mack
10s
Watch
you
go
from
homie
to
foe,
then
try
to
come
back
again
Sehe
dich
vom
Kumpel
zum
Feind
werden,
dann
versuchst
du,
wiederzukommen
There
ain't
no
returning
with
the
fuck
shit,
that's
why
I
murder
with
one
click
Es
gibt
kein
Zurück
mit
dem
Scheiß,
deshalb
morde
ich
mit
einer
Clique
These
fake
ass
G's
I'm
done
with,
selling
my
shit
for
one
sill
Mit
diesen
falschen
G's
bin
ich
fertig,
verkaufen
meinen
Scheiß
für
'nen
Appel
und
'n
Ei
But
claiming
you
down
to
the
ground
bitch,
bitch
you
ain't
down
with
Aber
behauptest,
du
wärst
loyal
bis
zum
Gehtnichtmehr,
Bitch,
Bitch,
du
bist
nicht
loyal
zu
Just
another
fake
friend,
trying
to
chop
the
Benz
Nur
eine
weitere
falsche
Freundin,
die
versucht,
vom
Benz
zu
profitieren
Helping
to
plead
my
ends,
looking
for
a
win
Hilft,
mein
Geld
aufzubrauchen,
auf
der
Suche
nach
einem
Gewinn
Lying
with
a
grin,
trying
to
sneak
back
in
Lügt
mit
einem
Grinsen,
versucht,
sich
wieder
einzuschleichen
Remember
back
in
'97,
we
was
living
it
up
Erinnerst
du
dich,
damals
'97,
wir
haben
es
uns
gut
gehen
lassen
If
they
had
it
and
we
wanted
it,
they
was
giving
it
up
Wenn
sie
es
hatten
und
wir
es
wollten,
haben
sie
es
hergegeben
Through
it
wrong
together,
I
think
we
wrote
our
first
song
together
Wir
haben
zusammen
Scheiße
durchgemacht,
ich
glaube,
wir
haben
unseren
ersten
Song
zusammen
geschrieben
Matter
of
fact,
we
smoked
our
first
zone
together
Tatsächlich
haben
wir
unseren
ersten
Joint
zusammen
geraucht
Look
at
you
now
oh
you
a
rich
nigga,
thinking
that
you
running
thangs
Schau
dich
jetzt
an,
oh
du
bist
ein
reicher
N*gga,
denkst,
du
leitest
die
Dinge
But
you
ain't
running
a
damn
thang
but
your
mouth,
cause
you's
a
bitch
nigga
Aber
du
leitest
einen
verdammten
Dreck
außer
deinem
Mundwerk,
denn
du
bist
ein
Bitch-N*gga
Going
against
the
grain,
cause
you
done
made
a
lil
change
Gehst
gegen
den
Strom,
weil
du
ein
bisschen
Geld
gemacht
hast
But
I
can't
flip
the
script
wanna
get
rich,
I
gotta
remain
the
same
Aber
ich
kann
das
Drehbuch
nicht
ändern,
will
reich
werden,
ich
muss
derselbe
bleiben
I
had
visions
of
us
balling
together,
pulling
up
at
the
Past
at
New
Orleans
Ich
hatte
Visionen,
wie
wir
zusammen
protzen,
im
The
Past
in
New
Orleans
vorfahren
Together,
everyday
all
day
shot
calling
together,
but
now
I'm
only
rolling
solo
Zusammen,
jeden
Tag,
den
ganzen
Tag
zusammen
das
Sagen
haben,
aber
jetzt
bin
ich
nur
noch
solo
unterwegs
Don't
get
it
twisted
I
still
got
love
for
my
niggaz,
but
I
don't
fuck
with
em
no
mo'
Versteh
das
nicht
falsch,
ich
hab
immer
noch
Liebe
für
meine
N*ggas,
aber
ich
häng
nicht
mehr
mit
ihnen
ab
Cause
everybody
want
me
to
do,
what
they
want
me
to
do
Denn
jeder
will,
dass
ich
tue,
was
sie
wollen,
dass
ich
tue
And
they
want
me
to
do
it,
but
I'd
rather
stay
full
of
embalming
fluid
Und
sie
wollen,
dass
ich
es
tue,
aber
ich
bleibe
lieber
voll
mit
Einbalsamierungsflüssigkeit
But
you
know
what
you
can
do
for
me,
give
me
a
whole
lot
of
leave
me
alone
Aber
weißt
du,
was
du
für
mich
tun
kannst?
Gib
mir
eine
ganze
Menge
'Lass
mich
in
Ruhe'
Cause
the
only
partna
I
got
left,
got
17
partnas
of
his
own
and
uh
Denn
der
einzige
Kumpel,
den
ich
noch
habe,
hat
17
eigene
Kumpels
und
äh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Power
дата релиза
08-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.