Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
I
knew
this
fella
named
Frank,
who
had
bank
from
pulling
maneuvers
Слушай,
я
знал
одного
парня
по
имени
Фрэнк,
у
которого
было
бабло,
добытое
махинациями.
No
discrimination
for
feddy,
this
brother
would
do
ya
Без
дискриминации
для
федералов,
этот
братан
мог
бы
убрать
любого.
His
whole
life
he'd
been
broke,
but
he
got
tired
of
the
feeling
Всю
свою
жизнь
он
был
на
мели,
но
ему
надоело
это
чувство.
Started
indulging
in
drug
dealing,
wasn't
scared
to
be
cap
peeling
Начал
баловаться
наркоторговлей,
не
боялся
пускать
пулю
в
лоб.
A
soldier,
before
the
wrong
cars
he
boasted
Солдат,
перед
чужими
тачками
он
хвастался,
Screaming
give
it
up
you
gave
it
up,
or
else
you
got
toasted
Кричал
"Отдавай
всё!",
ты
отдавал,
или
тебя
поджаривали.
Kept
his
finger
on
the
trigger,
everytime
he
rode
Держал
палец
на
курке,
каждый
раз,
когда
ездил.
Frank
took
out
all
the
drug
dealers,
and
had
his
hood
sewed
Фрэнк
убрал
всех
наркодилеров
и
подмял
район
под
себя.
Mafia
menace
to
his
community,
his
money
was
long
Мафиозная
угроза
для
своего
района,
его
деньги
текли
рекой.
Wouldn't
let
his
partners
make
no
money,
let
alone
sell
stones
Не
позволял
своим
партнерам
зарабатывать,
не
говоря
уже
о
продаже
камней.
Flipping
in
the
finest
of
cars,
gator
shoes
and
boots
Гонял
на
самых
крутых
тачках,
в
туфлях
и
сапогах
из
крокодиловой
кожи.
Chinchilla
furs
him
and
her's,
double
breasted
blue
suits
Шубы
из
шиншиллы
для
него
и
для
неё,
двубортные
синие
костюмы.
For
him
and
his
broad
but
where
was
God,
not
around
his
riches
Для
него
и
его
подруги,
но
где
был
Бог?
Не
рядом
с
его
богатством.
'Cause
he
quickly
fell
in
a
six
foot
ditch
too
deep,
him
and
his
Mrs
Потому
что
он
быстро
оказался
в
двухметровой
яме,
слишком
глубокой,
он
и
его
миссис.
The
moral
of
the
story,
if
you
sew
it
I
promise
you'll
reap
it
Мораль
истории
такова:
что
посеешь,
то
и
пожнёшь.
Greed
ain't
nothing
but
a
lesson,
so
listen
up
when
I
teach
it
Жадность
— это
всего
лишь
урок,
так
что
слушай
внимательно,
когда
я
его
преподаю.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Get
out
the
mirror
lil'
mama,
cause
you
look
good
enough
Вылезай
из
зеркала,
малышка,
потому
что
ты
и
так
выглядишь
достаточно
хорошо.
Already
degraded
your
image,
'cause
you
the
hood
slut
Ты
уже
испортила
свой
имидж,
потому
что
ты
шлюха
из
гетто.
Walking
in
and
out
of
houses,
jumping
in
and
out
of
cars
Шастаешь
по
домам,
прыгаешь
из
машины
в
машину.
Got
too
many
boyfriends,
thinking
you
love
'em
from
the
heart
У
тебя
слишком
много
парней,
думаешь,
что
любишь
их
от
всего
сердца.
You
just
trying
to
get
into
they
pockets,
you's
a
gold
digger
Ты
просто
пытаешься
залезть
к
ним
в
карманы,
ты
золотоискательница.
Acting
like
you
down
like
fo'
flats,
to
get
some
mo'
figures
Притворяешься,
что
ты
на
мели,
чтобы
получить
ещё
немного
деньжат.
Steady
throwing
marriage
in
they
face,
to
make
'em
believe
Постоянно
суёшь
им
под
нос
брак,
чтобы
заставить
их
поверить.
Better
not
make
nobody
fall
in
love,
'cause
they
might
make
you
bleed
Лучше
не
заставляй
никого
влюбляться,
потому
что
они
могут
заставить
тебя
истекать
кровью.
Fake
nails
and
fake
hair,
on
down
to
your
thighs
Накладные
ногти
и
накладные
волосы,
вплоть
до
твоих
бёдер.
Ain't
nothing
but
a
imitation,
your
whole
life
is
a
lie
Ты
всего
лишь
подделка,
вся
твоя
жизнь
— ложь.
You
need
to
slow
down,
and
get
a
grip
on
yourself
Тебе
нужно
притормозить
и
взять
себя
в
руки.
Before
you
catch
something
you
can't
throw
back,
and
H-I-V
yourself
Прежде
чем
ты
подхватишь
что-то,
что
не
сможешь
выбросить,
и
заразишься
ВИЧ.
Your
phone
ain't
ringing,
'cause
fellas
see
you
losing
weight
Твой
телефон
не
звонит,
потому
что
парни
видят,
как
ты
теряешь
вес.
You
ain't
even
confident
no
more,
look
like
you
losing
faith
Ты
даже
больше
не
уверена
в
себе,
выглядишь
так,
будто
теряешь
веру.
Everyday
the
moral
of
the
story,
sew
it
and
you'll
reap
it
Каждый
день
мораль
истории
такова:
что
посеешь,
то
и
пожнёшь.
Vanity
ain't
nothing
but
a
lesson,
listen
up
when
I
teach
it
Тщеславие
— это
всего
лишь
урок,
слушай
внимательно,
когда
я
его
преподаю.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
My
man
would've
done,
anything
to
get
with
Nancy
Мой
кореш
сделал
бы
всё,
чтобы
быть
с
Нэнси.
But
she
was
vanitized,
had
to
flip
in
something
fancy
Но
она
была
тщеславной,
ей
нужно
было
кататься
на
чём-то
роскошном.
Just
to
get
her
attention,
had
to
floss
a
piece
and
chain
Просто
чтобы
привлечь
её
внимание,
пришлось
выпендриться
цепью
и
кулоном.
When
he
scooped
her
up
from
her
hood,
in
his
candy
red
Range
Когда
он
забрал
её
из
её
района
на
своём
ярко-красном
Range
Rover.
Peep
the
game,
now
the
way
she
talk
and
the
way
she
walk
Врубись
в
игру,
как
она
говорит
и
как
она
ходит.
But
he
didn't
she
had
the
power,
to
leave
him
outlined
in
chalk
Но
он
не
понимал,
что
у
неё
есть
власть
оставить
его
обведённым
мелом.
But
he
was
blind
to
the
fact,
he
had
to
take
her
to
his
house
Но
он
был
слеп
к
тому
факту,
что
ему
пришлось
отвезти
её
к
себе
домой.
To
switch
up
to
his
Cadillac,
that's
a
dumb
ass
move
Чтобы
пересесть
на
свой
Cadillac,
это
тупой
поступок.
Now
she
know
where
he
live,
dude
ain't
nothing
but
a
flunky
Теперь
она
знает,
где
он
живёт,
чувак
всего
лишь
шестёрка.
Steady
exposing
his
riches,
hoping
he
might
get
lucky
Постоянно
выставлял
напоказ
своё
богатство,
надеясь,
что
ему
повезёт.
But
luck
is
running
out
for
dude,
he
capping
too
hard
Но
удача
покидает
чувака,
он
слишком
много
врёт.
Didn't
notice
he
was
being
followed,
by
a
couple
of
cars
Не
заметил,
что
за
ним
едут
пара
машин.
Straight
to
the
Motel
the
Hotel,
the
Holiday
Inn
Прямо
в
мотель,
отель,
Holiday
Inn.
She
left
the
do'
cracked
open,
so
the
jackers
could
come
on
in
Она
оставила
дверь
приоткрытой,
чтобы
грабители
могли
войти.
The
moral
of
the
story,
if
you
sew
it
yeah
you'll
reap
it
Мораль
истории
такова:
что
посеешь,
то
и
пожнёшь.
Lust
ain't
nothing
but
a
lesson,
listen
up
while
I
teach
it
Похоть
— это
всего
лишь
урок,
слушай
внимательно,
пока
я
его
преподаю.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Greed,
vanity,
lust
Жадность,
тщеславие,
похоть.
The
main
three
things,
that'll
make
you
end
up
in
the
dust
Три
главные
вещи,
которые
превратят
тебя
в
прах.
It's
seven
sins,
that
women
and
men
commit
24-7
Есть
семь
грехов,
которые
женщины
и
мужчины
совершают
24/7.
You
better
watch
it
or
get
1-87,
I'm
trying
to
tell
ya
Лучше
следи
за
собой,
или
получишь
1-87,
я
пытаюсь
тебе
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Power
дата релиза
08-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.