Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Gonna Be Alright - Chopped
Es wird alles gut - Chopped
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
Too
many
problems
in
my
life
I
find
myself
unable
to
maintain
Zu
viele
Probleme
in
meinem
Leben,
ich
merke,
dass
ich
mich
nicht
mehr
aufrechterhalten
kann
The
nigga
that
was
takin
over
my
brain
Der
Kerl,
der
mein
Gehirn
übernahm
Redesignin
my
main
frame
Mein
Hauptsystem
neu
gestaltete
Developin
so
much
hatred
I
feel
like
fuck
all
of
y'all
Ich
entwickle
so
viel
Hass,
ich
hab
das
Gefühl,
fickt
euch
alle
And
for
the
slightest
disrespect
I
would
gladly
touch
all
of
y'all
Und
für
die
geringste
Respektlosigkeit
würde
ich
euch
alle
gerne
drankriegen
Dedicated
to
doing
bad
and
addicted
to
drama
Dem
Schlechten
gewidmet
und
süchtig
nach
Drama
People
think
I'm
missin
manners
at
home
training
but
I'm
just
missin
my
momma
Die
Leute
denken,
mir
fehlen
Manieren
und
gute
Erziehung,
aber
ich
vermisse
nur
meine
Mama
It's
like
I
don't
fit
in
this
bullshit
world
Es
ist,
als
passe
ich
nicht
in
diese
Scheißwelt
Surrounded
by
bullshit
boys
and
bullshit
bitches
Umgeben
von
Scheißkerlen
und
Scheißtussis
That
will
murder
there
own
people
for
a
come
up
Die
ihre
eigenen
Leute
für
einen
Aufstieg
ermorden
würden
And
that's
why
I
be
mean
muggin
every
son
of
a
bitch
that
walk
or
run
up
Und
deshalb
schaue
ich
jeden
Hurensohn,
der
auf
mich
zukommt
oder
angerannt
kommt,
böse
an
I'm
paranoid
my
nigga,
I
keep
one
in
the
chamber
Ich
bin
paranoid,
mein
Kumpel,
ich
hab
immer
eine
im
Lauf
Willing
to
trade
my
freedom
for
life
and
live
among
strangers
Bereit,
meine
Freiheit
gegen
Leben
einzutauschen
und
unter
Fremden
zu
leben
My
goal
is
to
become
one
hundred
and
ten
years
old
Mein
Ziel
ist
es,
hundertzehn
Jahre
alt
zu
werden
I
found
myself
but
I
can't
grow
until
I
find
my
soul
Ich
habe
mich
selbst
gefunden,
aber
ich
kann
nicht
wachsen,
bis
ich
meine
Seele
finde
Stuck
on
25
but
hopefully
I'll
survive,
I'll
make
it
Hänge
bei
25
fest,
aber
hoffentlich
überlebe
ich,
ich
schaffe
es
Receiving
hard
pain
from
L.O.V.E.,
but
I'll
take
it
Erhalte
harten
Schmerz
von
L.I.E.B.E.,
aber
ich
nehme
es
hin
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
Dear
Dorothy
I
know
you
looking
at
ya
son
from
heaven
Liebe
Dorothy,
ich
weiß,
du
schaust
von
Himmel
auf
deinen
Sohn
Totally
clean
and
blessed
without,
drugs,
and
weapons
Völlig
rein
und
gesegnet,
ohne
Drogen
und
Waffen
Wish
I
could
open
up
the
pearly
gates
and
see
your
face
Wünschte,
ich
könnte
die
Perlentore
öffnen
und
dein
Gesicht
sehen
But
I
gotta
sinful
life
momma
and
I
may
not
get
to
see
that
place
Aber
ich
führe
ein
sündhaftes
Leben,
Mama,
und
vielleicht
komme
ich
nicht
an
diesen
Ort
I
just
can't
keep
my
cool,
mother
fuckers
messin
with
the
wrong
weapon
Ich
kann
einfach
nicht
cool
bleiben,
Motherfucker
legen
sich
mit
der
falschen
Waffe
an
I
pull
out
my
Jimmy
Bone
switchblade
and
start
cuttin'
Ich
zieh
mein
Jimmy
Bone
Springmesser
und
fang
an
zu
schneiden
Nigga
you
ain't
never
known
pain,
you
don't
want
this
in
your
jugular
vein
Nigga,
du
hast
noch
nie
Schmerz
gekannt,
das
willst
du
nicht
in
deiner
Halsschlagader
Rusty
blades
make
gangrene
spread
like
mayonnaise
magn
Rostige
Klingen
lassen
Wundbrand
sich
ausbreiten
wie
Mayonnaise,
Mann
I
can't
think
of
nothin'
that
ever
made
me
feel
like
that
dro
Mir
fällt
nichts
ein,
was
mich
jemals
so
fühlen
ließ
wie
dieses
Dope
Not
even
a
woman,
cause
as
quick
as
she
comes
she
out
the
do'
Nicht
einmal
eine
Frau,
denn
so
schnell
sie
kommt,
ist
sie
auch
wieder
aus
der
Tür
Can't
put
my
trust
up
in
Eve,
cause
she
got
tricks
up
her
sleeve
Ich
kann
mein
Vertrauen
nicht
in
Eva
setzen,
denn
sie
hat
Tricks
im
Ärmel
All
I
wanna
do
is
live
until
I'm
D.E.A.D
Alles,
was
ich
will,
ist
leben,
bis
ich
T.O.D.
bin
Of
natural
causes
I
don't
need
nobody
knockin'
me
off
An
natürlichen
Ursachen,
ich
brauche
niemanden,
der
mich
umlegt
Just
let
me
fall
bitch
get
out
the
way
you
blockin'
me
off
Lass
mich
einfach
fallen,
Schlampe,
geh
aus
dem
Weg,
du
blockierst
mich
Stuck
in
the
same
spot
but
hopefully
I'll
survive,
I'll
make
it
Stecke
am
selben
Fleck
fest,
aber
hoffentlich
überlebe
ich,
ich
schaffe
es
Disrespected
by
the
people
I
love,
but
I'll
take
it
Respektlos
behandelt
von
den
Menschen,
die
ich
liebe,
aber
ich
nehme
es
hin
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
Keep
your
head
up
to
the
sky
Halt
deinen
Kopf
hoch
zum
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph W. Mcvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.