Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirror, Mirror On The Wall
Spiegel, Spiegel an der Wand
Let
my
coedine
settle,
and
have
a
toast
one
time
Lass
mein
Codein
sich
setzen
und
erhebe
mein
Glas
Multiplications
on
my
digits,
come
up
over
some
time
Vermehre
die
Zahlen,
sie
steigen
mit
der
Zeit
3-57
in
my
spine,
they
can't
hold
me
like
Kobe
Bryant
3-57
im
Rücken,
sie
halten
mich
nicht
wie
Kobe
Bryant
Powered
up,
popping
tulips
and
clovers
and
stop
signs
Voll
aufgedreht,
Tulpen
und
Klee
und
Stoppschilder
knallen
Taylor
made,
Gucci
looking
like
a
million
bucks
Maßgeschneidert,
Gucci
sieht
aus
wie
'ne
Million
Neck
full
of
gold
baggets,
and
trillion
cuts
Hals
voller
Goldbarren
und
Milliarden-Schnitte
I
reside
on
cuts,
cause
having
money
is
a
must
Ich
lebe
fürs
Geld,
denn
Kohle
ist
ein
Muss
Give
me
the
issue
or
get
touched,
the
scuffling
up
Gib
mir
den
Grund
oder
spür
meinen
Schlag,
es
knallt
Fuck
with
the
raw
like
a
cut,
cause
I
hit
too
hard
Fummle
am
Roh
wie
ein
Schnitt,
denn
ich
treff
zu
hart
Radio
stations
don't
play,
cause
I
spit
too
hard
Radios
spielen
mich
nicht,
denn
ich
rapp
zu
krass
I
know
they
hate
me
everyday,
and
I
ain't
quit
so
far
Ich
weiß,
sie
hassen
mich
täglich,
doch
ich
hör
nicht
auf
But
if
you
cross
the
line,
AK
is
gone
hit
your
car
Doch
wenn
du
die
Linie
überschreitest,
trifft
dein
Auto
mein
AK
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
the
Crooked
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
der
Krumme
Z-Ro
the
Mo
City
Don,
it
ain't
over
it
just
begun
Z-Ro,
der
Mo
City
Don,
es
ist
nicht
vorbei,
es
geht
erst
los
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
represent
the
third
coast
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
repräsentiert
die
dritte
Küste
Let
my
codeine
settle,
and
have
a
toast
Lass
mein
Codein
sich
setzen
und
erhebe
mein
Glas
I'm
a
guerilla
that's
after
the
scrilla,
I
cock
glocks
Ich
bin
ein
Krieger
auf
Jagd
nach
dem
Geld,
ich
spanne
die
Waffe
I'm
the
top
knotch,
body
armored
like
Shaq
done
blocked
shots
Ich
bin
die
Elite,
gepanzert
wie
Shaq
beim
Blocken
Dropping
cops
cause
they
crooked,
I'm
the
law
now
Schalte
Cops
aus,
denn
sie
korrupt,
ich
bin
das
Gesetz
jetzt
Posted
on
the
corner,
selling
raw
now
Steh
an
der
Ecke
und
verkauf
das
pure
Zeug
jetzt
Looking
for
them
people,
keep
an
open
eye
Halte
Ausschau
nach
den
Leuten,
Augen
offen
And
if
I
see
the
jackers,
never
hesitate
I
gotta
open
fire
Seh
ich
die
Räuber,
zögere
nicht,
Feuer
eröffnen
Active
like
a
live
wire,
retalliation
is
a
must
Aktiv
wie
ein
Stromschlag,
Vergeltung
ist
Pflicht
Rock
and
buy
these
bezzels,
and
then
I
bust
Kauf
die
Steine,
dann
knall
ich,
so
läuft's
Geniva
watch,
telling
me
it's
time
to
ball
Genfer
Uhr
sagt
mir,
es
ist
Zeit
zu
ballern
Get
in
the
line
till
I
make
it
to
the
front,
and
then
it's
time
to
fall
Geh
in
die
Schlange
bis
vorne,
dann
ist
es
Zeit
zu
fallen
But
if
I
ever
fall
off,
just
fall
back
behind
the
scene
Doch
wenn
ich
je
abstiere,
zieh
ich
mich
zurück
Take
seven,
catch
me
up
in
sitcoms
and
big
screens
Nehm'
sieben,
hol
mich
in
Sitcoms
und
auf
große
Leinwände
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
the
Crooked
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
der
Krumme
Z-Ro
the
Mo
City
Don,
it
ain't
over
it
just
begun
Z-Ro,
der
Mo
City
Don,
es
ist
nicht
vorbei,
es
geht
erst
los
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
represent
the
third
coast
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
repräsentiert
die
dritte
Küste
Let
my
codeine
settle,
and
have
a
toast
Lass
mein
Codein
sich
setzen
und
erhebe
mein
Glas
When
I
roll,
I
roll
one
deep
Wenn
ich
roll,
roll
ich
allein
I
never
stop
wrecking,
these
H-Town
streets
Ich
höre
nie
auf,
diese
H-Town-Straßen
zu
reiten
And
ain't
nobody
holding
me
down
I'm
a
roll,
I'm
rolling
Und
keiner
hält
mich
auf,
ich
roll,
ich
rolle
If
you
didn't
know
Southside
still
holding,
folding
Wenn
du
nicht
wusstest,
Southside
hält
noch,
falten
Big
lemon
faces,
got
real
money
cause
I
catch
cases
Große
Zitronengesichter,
echtes
Geld,
denn
ich
fang
Fälle
Sipping
on
skeet
tastes,
and
I'ma
lean
in
private
or
public
places
Sippe
an
lean,
privat
oder
in
der
Öffentlichkeit
Milicated
refreshness,
keep
my
mind
at
ease
Medikamentierte
Frische,
hält
meinen
Kopf
klar
Trying
to
reach
another
level,
keep
me
climbing
trees
Versuche,
die
nächste
Stufe
zu
erreichen,
kletter
die
Bäume
rauf
Coming
smoke
out
my
nose,
bald
faded
minus
before
Rauch
kommt
aus
meiner
Nase,
Glatze
frisch
rasiert
Keep
it
gangsta,
got
groupie
hoes
striking
a
pose
Bleib
gangster,
Groupie-Mädchen
posieren
But
see
they
ain't
getting
chose,
or
catch
me
tipping
my
dob
Doch
sie
kriegen
keine
Chance
oder
sehen
mein
Kopfnicken
I
need
a
independent
thug
chick,
launder
money
and
drug
shit
Ich
brauch
'ne
unabhängige
Gangsterbraut,
wasche
Geld
und
deal'
I'm
the
boss
hog,
ain't
nobody
hogging
me
over
harder
Ich
bin
der
Boss,
keiner
überholt
mich
härter
Soft
then
I'm
off,
in
the
funk
in
my
roller
Weich?
Dann
bin
ich
weg,
in
meinem
Schlitten
im
Funk
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
the
Crooked
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
der
Krumme
Z-Ro
the
Mo
City
Don,
it
ain't
over
it
just
begun
Z-Ro,
der
Mo
City
Don,
es
ist
nicht
vorbei,
es
geht
erst
los
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
represent
the
third
coast
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
repräsentiert
die
dritte
Küste
Let
my
codeine
settle,
and
have
a
toast
Lass
mein
Codein
sich
setzen
und
erhebe
mein
Glas
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
the
Crooked
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
der
Krumme
Z-Ro
the
Mo
City
Don,
it
ain't
over
it
just
begun
Z-Ro,
der
Mo
City
Don,
es
ist
nicht
vorbei,
es
geht
erst
los
Mirror
mirror
on
the
wall,
who's
the
throwdest
of
them
all
Spiegel,
Spiegel
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
im
Land?
Cause
you
know
my
name,
it's
Z-Ro
represent
the
third
coast
Denn
du
kennst
meinen
Namen,
Z-Ro
repräsentiert
die
dritte
Küste
Let
my
codeine
settle,
and
have
a
toast
Lass
mein
Codein
sich
setzen
und
erhebe
mein
Glas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph W. Mcvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.