Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pain,
my
middle
name
Schmerz,
mein
zweiter
Vorname
Lord
please
have
mercy
on
my
soul,
I
can't
maintain
Herr,
bitte
erbarme
dich
meiner
Seele,
ich
kann
nicht
durchhalten
Pain,
my
middle
name
Schmerz,
mein
zweiter
Vorname
Lord
please
have
mercy
on
my
Herr,
bitte
erbarme
dich
meiner
I
haven't
smoked
a
sherm
in
27
days
Ich
habe
seit
27
Tagen
keinen
Sherm
geraucht
When
I'm
under
pressure,
I
feel
it's
necessary
to
blaze
Wenn
ich
unter
Druck
stehe,
fühle
ich,
dass
es
notwendig
ist
zu
kiffen
Looking
at
my
life
as
if
I
wasn't
here,
why
the
fuck
that
picture
be
so
clear
Ich
betrachte
mein
Leben,
als
wäre
ich
nicht
hier,
warum
zum
Teufel
ist
dieses
Bild
so
klar
Since
my
nigga
died,
I
done
slowed
down
on
drank
Seit
mein
Bruder
starb,
habe
ich
weniger
Drank
getrunken
But
I'm
right
back
heavy
on
beer
Aber
ich
bin
wieder
voll
auf
Bier
Stained
finger
tips
and
lips,
cause
smoking
come
with
murders
Verfärbte
Fingerspitzen
und
Lippen,
denn
Rauchen
geht
mit
Morden
einher
Fiending
for
heaven
but
I
wonder,
if
I'm
worthy
Sehne
mich
nach
dem
Himmel,
aber
ich
frage
mich,
ob
ich
würdig
bin
Please
God
forgive
your
servant,
and
your
man
child
Bitte
Gott,
vergib
deinem
Diener
und
deinem
Menschenkind
But
the
fact
that
he
got
Jordans,
and
a
nigga
like
me
Aber
die
Tatsache,
dass
er
Jordans
hat,
und
ein
Typ
wie
ich
Grow
po'
wings
was
bullshit,
so
I
ran
wild
arme
Flügel
wachsen
ließ,
war
Schwachsinn,
also
drehte
ich
durch
Wasn't
I
good
enough,
to
get
some
shit
like
that
War
ich
nicht
gut
genug,
um
so
etwas
zu
bekommen
It
was
only
a
grade,
you
know
I
didn't
deserve
to
get
hit
like
that
Es
war
nur
eine
Note,
du
weißt,
ich
verdiente
es
nicht,
so
getroffen
zu
werden
My
life
my
life,
falls
under
the
wicked
and
shife
Mein
Leben,
mein
Leben,
fällt
unter
das
Böse
und
Hinterhältige
I
gotta
pay
my
rent,
therefor
my
partnas
might
be
targets
tonight
Ich
muss
meine
Miete
bezahlen,
deshalb
könnten
meine
Partner
heute
Nacht
Ziele
sein
Even
though
I'm
grown
fucked
up
childhood,
keep
fucking
my
dome
Obwohl
ich
erwachsen
bin,
eine
verkorkste
Kindheit,
fickt
weiter
meinen
Kopf
Fuck
around
and
front,
like
I'm
gon
Mach
einen
auf
dicke
Hose,
als
ob
ich
Buy
your
work,
and
straight
leave
on
your
song
deine
Ware
kaufen
würde,
und
hau
direkt
bei
deinem
Song
ab
If
a
nigga
take
me
out
it's
all
good,
cause
I've
been
fiending
to
leave
Wenn
ein
Typ
mich
ausschaltet,
ist
alles
gut,
denn
ich
sehne
mich
danach
zu
gehen
My
life
is
fucked
up,
and
I'm
tired
of
having
to
drink
to
a
G
Mein
Leben
ist
verkorkst,
und
ich
bin
es
leid,
auf
einen
Echten
trinken
zu
müssen
Pain,
my
middle
name
Schmerz,
mein
zweiter
Vorname
I
must
learn
to
live
again,
but
existing
in
such
a
strain
Ich
muss
wieder
leben
lernen,
aber
in
solch
einer
Anspannung
zu
existieren
Pain,
my
middle
name
Schmerz,
mein
zweiter
Vorname
Lord
please
have
mercy
on
my
soul,
I
can't
maintain
Herr,
bitte
erbarme
dich
meiner
Seele,
ich
kann
nicht
durchhalten
Now
I
done
had
pistols
to
my
head
befo'
Nun,
ich
hatte
schon
Pistolen
an
meinem
Kopf
Woke
up
with
a
dead
body,
in
a
bed
befo'
Bin
schon
mal
mit
einer
Leiche
im
Bett
aufgewacht
Don't
ask
me
why,
only
talk
to
Z-Ro
Frag
mich
nicht
warum,
sprich
nur
mit
Z-Ro
I'm
noid,
never
trust
friends
they
don't
love
us
Ich
bin
paranoid,
vertraue
niemals
Freunden,
sie
lieben
uns
nicht
They
front
like
they
your
homies,
but
they
bury
motherfuckers
Sie
tun
so,
als
wären
sie
deine
Homies,
aber
sie
begraben
Motherfucker
Dog
I'm
going
through
it
daily,
fiending
for
a
killa
to
take
me
out
Alter,
ich
mache
das
täglich
durch,
sehne
mich
nach
einem
Killer,
der
mich
ausschaltet
What
am
I
living
for,
nothing
but
a
record
label
huh
break
me
out
Wofür
lebe
ich,
nichts
als
ein
Plattenlabel,
huh,
hol
mich
hier
raus
I'm
so
sick
and
tired
Lord
knows,
I'm
sick
and
tired
of
this
pain
Ich
bin
so
krank
und
müde,
Gott
weiß,
ich
bin
diesen
Schmerz
so
satt
But
steady
keeping
the
world,
I'm
no
preaching
through
the
rap
game
Aber
ich
halte
die
Welt
auf
Trab,
ich
predige
nicht
durch
das
Rap-Spiel
The
most
evilest
niggas
nightmares,
of
my
fondest
dream
Die
Alpträume
der
übelsten
Typen
sind
meine
schönsten
Träume
Cause
death
rules
everything
around
me
and
the
cream,
is
a
cup
of
lean
Denn
der
Tod
regiert
alles
um
mich
herum,
und
die
Sahne
ist
ein
Becher
Lean
Having
a
case
of
flashbacks,
of
the
good
time
Habe
Flashbacks
von
den
guten
Zeiten
But
then
I
remember,
it
wasn't
no
good
time
Aber
dann
erinnere
ich
mich,
es
gab
keine
guten
Zeiten
Just
poverty
stricken,
and
kicking
it
in
the
hood
time
Nur
von
Armut
geprägt
und
Abhängen
in
der
Hood-Zeit
24
and
I
still
can't
think,
from
Guerilla
Maab
to
Point
Blank
24
und
ich
kann
immer
noch
nicht
denken,
von
Guerilla
Maab
bis
Point
Blank
To
Big
Moe
to
Z-Ro,
and
still
no
bank
Bis
Big
Moe
bis
Z-Ro,
und
immer
noch
keine
Kohle
I
gotta
be
paying
dues,
for
my
niggas
that
lost
they
life
in
the
game
Ich
muss
wohl
Buße
tun
für
meine
Brüder,
die
ihr
Leben
im
Spiel
verloren
haben
Cause
the
more
I
struggle
for
happiness,
nothing
but
pain
Denn
je
mehr
ich
um
Glück
kämpfe,
desto
mehr
nichts
als
Schmerz
Dorothy
Marie
or
mama,
I've
been
stressed,
learning
to
live
Dorothy
Marie
oder
Mama,
ich
war
gestresst,
lernte
zu
leben
A
life
of
misfortune,
my
feet
have
been
so
swollen
from
my
quest
Ein
Leben
voller
Unglück,
meine
Füße
sind
so
geschwollen
von
meiner
Suche
I'd
like
to
find
the
meaning
of
sick
and
tired
Ich
möchte
die
Bedeutung
von
krank
und
müde
finden
Plus
I
can't
determine
between
a
bitch
and
right
Außerdem
kann
ich
nicht
zwischen
einer
Schlampe
und
dem
Richtigen
unterscheiden
Even
my
friends
are
fake,
that's
why
I'm
quick
to
ride
Sogar
meine
Freunde
sind
falsch,
deshalb
bin
ich
schnell
bereit
zu
handeln
I'm
the
shit
bitch,
I
know
you
smell
the
odor
Ich
bin
der
Hammer,
Schlampe,
ich
weiß,
du
riechst
den
Geruch
Them
other
two
niggas
ain't
bitches,
and
it's
had
a
chip
on
my
shoulder
Diese
anderen
beiden
Typen
sind
keine
Weicheier,
und
das
hat
mir
einen
Groll
eingebracht
I
love
my
cousin
and
my
brother
mayn,
but
see
it
ain't
nothing
but
drama
Ich
liebe
meinen
Cousin
und
meinen
Bruder,
Mann,
aber
sieh
mal,
es
ist
nichts
als
Drama
When
you
live
in
a
slum,
across
the
street
from
the
gutter
mayn
Wenn
du
in
einem
Slum
lebst,
gegenüber
vom
Rinnstein,
Mann
I'm
'pose
to
be
a
rap
star,
dig
these
blues
a
nigga
ain't
Ich
soll
ein
Rap-Star
sein,
versteh
diesen
Blues,
ein
Typ
hat
Seen
the
states
in
two
months,
I'm
in
the
kitchen
as
a
crack
star
die
Staaten
seit
zwei
Monaten
nicht
gesehen,
ich
bin
in
der
Küche
als
Crack-Star
What
a
wonderful
way,
to
spend
my
fucking
album
release
Was
für
eine
wundervolle
Art,
meine
verdammte
Albumveröffentlichung
zu
verbringen
A
promotional
show,
and
I
must
get
do'
nigga
I
got
ounces
to
cheese
Eine
Werbeshow,
und
ich
muss
Kohle
kriegen,
Alter,
ich
muss
Unzen
zu
Geld
machen
Ounces
of
green,
I
got
mouths
to
feed
so
I
need
G's
Unzen
von
Grünzeug,
ich
habe
Münder
zu
stopfen,
also
brauche
ich
Scheine
Plus
my
own
shit
the
T.V.
in
the
living
room,
is
Mexican
D's
Plus
mein
eigener
Scheiß,
der
Fernseher
im
Wohnzimmer
ist
mexikanischer
Mist
Gotta
be
paying
dues,
for
my
niggas
that
lost
they
life
in
the
game
Muss
wohl
Buße
tun
für
meine
Brüder,
die
ihr
Leben
im
Spiel
verloren
haben
More
I
struggle
for
happiness,
nothing
but
pain
Je
mehr
ich
um
Glück
kämpfe,
desto
mehr
nichts
als
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph W. Mcvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.