Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southside
(Southside),
what
you
know
about
it
Südseite
(Südseite),
was
weißt
du
schon
davon
We
cop
bricks
(cop
brick)
Wir
holen
Steine
(holen
Steine)
Whip
it
hard,
trying
to
get
some
extra
O's
up
out
it
(yeeah)
Mischen
sie
stark,
versuchen
mehr
O's
rauszuholen
(yeeah)
It's
Flip
Gates,
(and
who
else)
Z-Ro
Das
ist
Flip
Gates,
(und
wer
noch)
Z-Ro
The
Freestyle
King,
King
of
the
Ghetto
Der
Freestyle
King,
König
des
Ghettos
We
packing
that
metal,
buck-buck-buck
Wir
packen
Metall,
buck-buck-buck
Now
you
can
catch
me
on
MLK,
leaving
the
Tre
Jetzt
triffst
du
mich
auf
MLK,
verlasse
das
Tre
Or
you
can
catch
me
chopping
blades,
my
paint
blue
over
grey
Oder
du
triffst
mich
beim
Klingen
schneiden,
mein
Lack
blau
über
grau
I
drunk
a
deuce
today,
I
still
abuse
the
hay
Ich
trank
heute
einen
Deuce,
ich
missbrauche
immer
noch
das
Heu
I
still
consider
Screw,
as
the
number
one
DJ
Ich
sehe
Screw
immer
noch
als
den
Nummer
eins
DJ
Shout
out
to
Belfort
and
Scott,
shout
out
to
Mo
City
too
Grüße
an
Belfort
und
Scott,
Grüße
auch
an
Mo
City
I
got
a
blue
cream
soda,
Ro
you
know
how
we
do
Ich
hab
'ne
blaue
Creme-Soda,
Ro,
du
weißt,
wie
wir's
machen
We
got
the
haters
confused,
cause
of
the
way
that
we
move
Wir
verwirren
die
Hater,
wegen
der
Art,
wie
wir
uns
bewegen
Ask
about
me,
I
was
the
flyest
in
high
school
Frag
nach
mir,
ich
war
der
Flyeste
in
der
Highschool
That's
what
the
fans
say,
they
know
we
from
the
South
Das
sagen
die
Fans,
sie
wissen,
wir
sind
vom
Süden
You
can
take
the
diamonds
out
my
mouth,
and
go
buy
you
a
house
Nimm
die
Diamanten
aus
meinem
Mund
und
kauf
dir
ein
Haus
What
you
know
bout
X-Band,
what
you
know
bout
Ganksta
Nip
Was
weißt
du
von
X-Band,
was
weißt
du
von
Ganksta
Nip
What
you
know
bout
K-Rino,
Z-Ro,
Mike
D
and
Lil'
Flip
Was
weißt
du
von
K-Rino,
Z-Ro,
Mike
D
und
Lil'
Flip
What
you
know
bout
Timmy
Chan's,
what
you
know
bout
Cloverland
Was
weißt
du
von
Timmy
Chan's,
was
weißt
du
von
Cloverland
What
you
know
bout
Scoopastar
from
A.P.T.,
yup
that's
my
man
Was
weißt
du
von
Scoopastar
aus
A.P.T.,
ja,
das
ist
mein
Mann
What
you
know
bout
Big
H.A.W.K.,
my
partna
legendary
Was
weißt
du
von
Big
H.A.W.K.,
mein
Partner
ist
legendär
We
laid
back,
but
we'll
put
you
in
the
cemetary
Wir
sind
relaxed,
aber
wir
bringen
dich
auf
den
Friedhof
Southside,
you
know
I
represent
it
everyday
Südseite,
du
weißt,
ich
repräsentiere
es
jeden
Tag
Rolling
on
4's,
ain't
no
love
for
you
hoes
Fahre
auf
Vieren,
keine
Liebe
für
euch
Schlampen
Southside,
you
know
we
only
rolling
blue
over
grey
Südseite,
du
weißt,
wir
fahren
nur
blau
über
grau
We
on
a
mash
for
the
cash,
we
on
a
mash
for
the
cash
Wir
sind
auf
der
Jagd
nach
dem
Cash,
wir
sind
auf
der
Jagd
nach
dem
Cash
Houston
Texas
I
represent,
homie
we
all
about
dollas
and
cents
Houston
Texas
repräsentiere
ich,
wir
drehen
uns
nur
um
Dollar
und
Cent
We
own
property
we
don't
rent,
every
car
we
drive
got
limosine
tint
Wir
besitzen
Eigentum,
wir
mieten
nicht,
jedes
Auto
hat
Limousinentönung
Either
candy
blue
or
candy
red,
everytime
I
hit
the
parking
lot
I
turn
heads
Entweder
knallblau
oder
knallrot,
jedes
Mal
drehe
ich
Köpfe
auf
dem
Parkplatz
King
of
the
Ghetto
yeah
that's
my
name,
I
just
want
the
fortune
you
can
keep
the
fame
König
des
Ghettos,
ja,
das
ist
mein
Name,
ich
will
nur
das
Vermögen,
du
kannst
den
Ruhm
behalten
I
got
twenty
inch
swangers
on
my
ride,
a
styrofoam
cup
what's
inside
Ich
habe
20-Zoll-Schwengel
an
meinem
Wagen,
ein
Styroporbecher,
was
ist
drin
Two
to
twenty
if
I'm
caught
with
it,
so
I
go
up
and
down
as
I
talk
digits
Zwei
bis
zwanzig,
wenn
ich
erwischt
werde,
also
gehe
ich
auf
und
ab,
während
ich
Zahlen
spreche
Can't
see
this
pistol
in
my
britches,
cause
I
know
how
to
walk
with
it
Siehst
diese
Pistole
in
meiner
Hose
nicht,
denn
ich
weiß,
wie
man
damit
läuft
I'm
not
greedy
either,
so
if
I'm
about
to
get
money
we
can
all
get
it
Ich
bin
auch
nicht
gierig,
wenn
ich
Geld
mache,
können
wir
alle
was
abkriegen
I
got
love
for
the
Northside,
and
it
loves
me
back
Ich
habe
Liebe
für
die
Nordseite,
und
sie
liebt
mich
zurück
I
got
people
in
Trinity
Garden
and
4th
Ward,
that'll
hit
your
ass
up
with
the
gat
Ich
habe
Leute
in
Trinity
Garden
und
4th
Ward,
die
dich
mit
der
Knarre
erwischen
H-O-U-S-T-O-N,
T-E-X-A-S
H-O-U-S-T-O-N,
T-E-X-A-S
From
Federal
road
to
Fondren,
we
only
smoke
on
the
best
Von
Federal
Road
bis
Fondren,
wir
rauchen
nur
das
Beste
I
got
a
year
worth
of
your
salary,
hanging
around
my
neck
Ich
habe
ein
Jahreseinkommen
von
dir
an
meinem
Hals
I
think
I
made
it
to
the
money,
cause
my
picture
is
on
all
my
checks
Ich
glaube,
ich
hab's
zum
Geld
geschafft,
denn
mein
Bild
ist
auf
all
meinen
Checks
Wednesday
night
we
at
the
Roxy,
Sunday
night
at
ABN
Mittwochabend
sind
wir
im
Roxy,
Sonntagabend
bei
ABN
It's
going
down
on
the
Dub,
hoes
mad
cause
they
can't
get
in
on
the
Es
geht
ab
auf
dem
Dub,
Hasserinnen
sauer,
weil
sie
nicht
reinkommen
Man
I
love
my
side,
let
me
puff
my
la
Mann,
ich
liebe
meine
Seite,
lass
mich
mein
La
rauchen
Let
me
flip
my
pie,
so
I
can
pimp
my
ride
Lass
mich
meinen
Kuchen
wenden,
damit
ich
meinen
Wagen
pimpen
kann
I'm
a
legend
he
a
legend,
but
we
both
still
young
Ich
bin
eine
Legende,
er
ist
eine
Legende,
aber
wir
sind
beide
noch
jung
It's
after
7 what's
up
Devin,
we
moving
blow
like
George
Jung
Es
ist
nach
7,
was
geht
Devin,
wir
bewegen
Stuff
wie
George
Jung
Man
the
South
is
where
we
from,
but
we
got
love
for
the
North
Mann,
der
Süden
ist,
wo
wir
her
sind,
aber
wir
haben
Liebe
für
den
Norden
I'm
blowing
dosha
out
my
mouth,
4-85
is
what
it
cost
Ich
blase
Dosha
aus
meinem
Mund,
4-85
ist
der
Preis
I'm
a
boss
he
a
boss,
homie
this
a
new
day
Ich
bin
ein
Boss,
er
ist
ein
Boss,
Kumpel,
das
ist
ein
neuer
Tag
Ro
call
Big
Bub,
tell
him
I
need
a
Screw
tape
Ro
ruf
Big
Bub
an,
sag
ihm,
ich
brauche
ein
Screw
Tape
We
got
Screw
that's
true
love,
that
Robert
Earl
Davis
kind
Wir
haben
Screw,
das
ist
echte
Liebe,
diese
Robert
Earl
Davis
Art
So
I'll
never
put
money
in
my
pocket,
if
it's
not
mine
Also
werde
ich
nie
Geld
in
meine
Tasche
stecken,
das
nicht
meins
ist
Every
dime
every
nickel
every
penny,
I'ma
put
in
work
for
it
Jeden
Cent,
jeden
Nickel,
jeden
Penny,
ich
arbeite
dafür
Cause
ain't
nothing
in
life
for
free,
you
pay
money
but
I'ma
spit
a
verse
for
it
Denn
nichts
im
Leben
ist
umsonst,
du
zahlst
Geld,
aber
ich
spucke
einen
Vers
dafür
I'm
a
buisness
baby,
Z-Ro
Incorporated
ya
dig
Ich
bin
ein
Geschäft,
Baby,
Z-Ro
Incorporated,
verstehst
du
What
I'm
doing
now,
gon'
cover
my
great
great
great
great
grandkids
Was
ich
jetzt
mache,
wird
meine
Ur-Ur-Ur-Enkel
versorgen
Flip
the
closest
thang
to
a
brother
I
got,
he
trying
to
get
to
the
bread
Flip
ist
das
Nächste
zu
einem
Bruder,
den
ich
hab,
er
will
ans
Brot
What
up
Gulfbank
and
Homestead,
but
I
represent
the
Was
geht
Gulfbank
und
Homestead,
aber
ich
repräsentiere
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence Smith, Jalil Hutchins, Edward Marcus
Альбом
Cocaine
дата релиза
15-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.