Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why,
do
they
worry
me
Warum
quälen
sie
mich
Because
the
game,
ain't
what
it
use
to
be
Weil
das
Spiel
nicht
mehr
ist,
was
es
mal
war
Where
did
all
the
G's
go,
uh-huh
Wo
sind
all
die
G's
hin,
uh-huh
I
be
beeping
niggas
with
cell
phones
Ich
piepse
Leute
mit
Handys
an
So
why
the
fuck,
the
call
back
take
so
long
Warum
zum
Teufel
dauert
der
Rückruf
so
lange
If
I
depended
on
my
niggas,
I'd
stay
stranded
at
home
Wenn
ich
auf
meine
Niggas
vertrauen
würde,
blieb
ich
zu
Hause
gestrandet
But
everytime
I
got
a
show,
my
telephone
ring
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Auftritt
habe,
klingelt
mein
Telefon
They
wanna
fuck
with
me
when,
I'm
in
the
spotlight
Sie
wollen
was
von
mir,
wenn
ich
im
Rampenlicht
stehe
Trying
to
get
in
free,
and
smoke
and
lean
Versuchen
gratis
reinzukommen,
zu
rauchen
und
Lean
zu
trinken
Feel
me
when
a
nigga
say
that,
I
don't
love
nobody
Versteh
mich,
wenn
ich
sage,
dass
ich
niemanden
liebe
The
same
person
you
call
a
partna,
might
try
to
slug
your
body
Die
Person,
die
du
Partner
nennst,
könnte
dich
kaltmachen
Never
ever
underestimate,
the
next
man's
greed
Unterschätz
niemals
die
Gier
des
nächsten
Mannes
And
it
ain't
no
love
if
it
come
down
to
it,
second
and
first
cousins
even
bleed
Und
es
gibt
keine
Liebe,
wenn
es
drauf
ankommt,
sogar
Cousins
zweiter
und
erster
Ordnung
bluten
Losing
love
for
my
partnas,
because
they
treat
me
like
a
stranger
Ich
verliere
die
Liebe
zu
meinen
Partnern,
weil
sie
mich
wie
einen
Fremden
behandeln
Plus
my
nigga
for
life,
is
headed
straight
for
the
gas
chamber
Plus
mein
Nigga
fürs
Leben
steuert
direkt
auf
die
Gaskammer
zu
I
took
an
oath,
and
said
you
didn't
do
it
Ich
schwor
einen
Eid
und
sagte,
du
hast
es
nicht
getan
But
when
the
judge
winked
at
the
prosecutor,
we
knew
we
blew
it
Aber
als
der
Richter
der
Staatsanwaltschaft
zuzwinkerte,
wussten
wir,
dass
wir
verkackt
haben
Why,
do
they
worry
me
Warum
quälen
sie
mich
Because
the
game,
ain't
what
it
use
to
be
Weil
das
Spiel
nicht
mehr
ist,
was
es
mal
war
Where
did
all
the
G's
go,
uh-huh
Wo
sind
all
die
G's
hin,
uh-huh
And
it
ain't
no
such
thang,
as
a
faithful
broad
Und
es
gibt
so
etwas
wie
eine
treue
Frau
nicht
But
I've
been
blessed
to
peep
the
game,
that's
why
I'm
thankful
Lord
Aber
ich
war
gesegnet,
das
Spiel
zu
durchschauen,
deshalb
bin
ich
dankbar,
Herr
So
all
the
love
letters
and
roses
that
you
send
her,
she
won't
even
much
feel
Also
all
die
Liebesbriefe
und
Rosen,
die
du
ihr
schickst,
wird
sie
nicht
mal
richtig
fühlen
Cause
all
the
while,
the
bitch
be
fonier
than
a
fo'
dolla
bill
Denn
die
ganze
Zeit
ist
die
Bitch
falscher
als
ein
Vier-Dollar-Schein
Some
niggas
got
mo'
bitch
in
them
than
bitches,
always
pulling
a
strap
Manche
Niggas
haben
mehr
Bitch
in
sich
als
Bitches,
ziehen
immer
eine
Waffe
Say
they
want
tickets
about
they
boxing
game,
but
hiding
behind
a
gat
Sagen,
sie
wollen
Tickets
wegen
ihres
Boxspiels,
aber
verstecken
sich
hinter
einer
Knarre
If
you
pull
a
pistol
on
me,
I
might
provoke
you
to
use
it
Wenn
du
eine
Pistole
auf
mich
ziehst,
könnte
ich
dich
provozieren,
sie
zu
benutzen
Cause
my
life-my
life
is
painful,
and
I
ain't
scared
to
lose
it
Denn
mein
Leben
ist
schmerzhaft
und
ich
habe
keine
Angst,
es
zu
verlieren
Even
though
it's
brightly
lit
I
live
in
darkness,
keep
a
pistol
Obwohl
es
hell
erleuchtet
ist,
lebe
ich
in
Dunkelheit,
trage
eine
Pistole
With
an
extra
cartridge,
they
mistake
my
paranoia
for
being
heartless
Mit
einer
zusätzlichen
Patrone,
sie
verwechseln
meine
Paranoia
mit
Herzlosigkeit
I
wanna
live
in
peace,
but
drama
won't
allow
me
Ich
will
in
Frieden
leben,
aber
Drama
lässt
mich
nicht
That's
why
my
mind
is
gone
off
xanaxs
and
ounces
to
tree
Deshalb
ist
mein
Verstand
weg
von
Xanax
und
Unzen
zu
Tree
I
know
I've
called
up
on
your
name
in
vein,
but
I'm
humble
when
I
bow
Ich
weiß,
ich
habe
deinen
Namen
vergeblich
angerufen,
aber
ich
bin
demütig,
wenn
ich
mich
verneige
If
there
was
ever
a
time
I
needed
you
God,
I
need
you
now
Wenn
es
jemals
eine
Zeit
gab,
in
der
ich
dich
brauchte,
Gott,
ich
brauche
dich
jetzt
Lord
have
mercy
too
many
suicidal
thoughts,
so
I
sold
my
piece
Herr,
hab
Erbarmen,
zu
viele
selbstmörderische
Gedanken,
also
verkaufte
ich
meine
Waffe
But
what's
worse,
knowing
you
live
in
hell
or
being
a
lost
soul
in
the
streets
Aber
was
ist
schlimmer,
zu
wissen,
dass
du
in
der
Hölle
lebst
oder
ein
verlorener
Seelen
in
den
Straßen
zu
sein
Why,
do
they
worry
me
Warum
quälen
sie
mich
Because
the
game,
ain't
what
it
use
to
be
Weil
das
Spiel
nicht
mehr
ist,
was
es
mal
war
Where
did
all
the
G's
go,
uh-huh
Wo
sind
all
die
G's
hin,
uh-huh
And
I
will
never
understand
why,
the
Governor
Und
ich
werde
nie
verstehen
warum,
der
Gouverneur
Know
innocent
people
living
on
death
row
and
all
he
do
is
stand
by
Weiß,
dass
unschuldige
Menschen
im
Todestrakt
sitzen
und
alles,
was
er
tut,
ist
danebenstehen
No
evidence
on
Dinkie,
so
we
feeling
the
stress
Keine
Beweise
gegen
Dinkie,
also
fühlen
wir
den
Stress
But
you
gotta
satisfy
public,
when
in
arrest
Aber
du
musst
die
Öffentlichkeit
zufriedenstellen,
wenn
du
festnimmst
Whatever
happened,
to
innocent
until
proven
otherwise
Was
ist
passiert
mit
unschuldig,
bis
das
Gegenteil
bewiesen
ist
I
promised
I
been
traumatized,
ever
since
the
day
that
my
mama
died
Ich
verspreche,
ich
bin
traumatisiert,
seit
dem
Tag,
an
dem
meine
Mama
starb
I'm
running
away
from
righteousness,
and
learning
to
sin
Ich
renne
vor
der
Rechtschaffenheit
weg
und
lerne
zu
sündigen
But
the
same
niggas
I
kicked
the
door
with,
facing
five
to
ten
Aber
die
gleichen
Niggas,
mit
denen
ich
die
Tür
eingetreten
bin,
stehen
vor
fünf
bis
zehn
Jahren
So
I've
been
blessed
to
a
certain
extent,
and
given
a
privilage
Also
wurde
ich
bis
zu
einem
gewissen
Grad
gesegnet
und
mit
einem
Privileg
ausgestattet
Where
if
a
sentenced
committed,
I'm
forgiven
when
I
repent
Wo,
wenn
eine
verurteilte
Tat
begangen
wird,
mir
vergeben
wird,
wenn
ich
bereue
When
the
police
pull
us
over,
they
wonder
why
we're
nervous
Wenn
die
Polizei
uns
anhält,
fragen
sie
sich,
warum
wir
nervös
sind
Too
many
jobs
defy
with
homicides,
and
funeral
services
Zu
viele
Jobs
enden
mit
Morden
und
Trauerfeiern
And
if
I
die
please
make
it
quick,
no
pain
Und
wenn
ich
sterbe,
mach
es
schnell,
kein
Schmerz
At
least
I
know,
I
left
a
stain
in
they
brain
Wenigstens
weiß
ich,
dass
ich
einen
Fleck
in
ihrem
Gehirn
hinterlassen
habe
If
it's
time
to
die
I
won't
cry,
just
make
it
quick
with
no
pain
Wenn
es
Zeit
ist
zu
sterben,
werde
ich
nicht
weinen,
mach
es
schnell
und
schmerzlos
At
least
I
know,
I
left
a
motherfucking
stain
Wenigstens
weiß
ich,
dass
ich
einen
verdammten
Fleck
hinterlassen
habe
Why,
do
they
worry
me
Warum
quälen
sie
mich
Because
the
game,
ain't
what
it
use
to
be
Weil
das
Spiel
nicht
mehr
ist,
was
es
mal
war
Where
did
all
the
G's
go,
uh-huh
Wo
sind
all
die
G's
hin,
uh-huh
Where
did
all
the
G's
go
Wo
sind
all
die
G's
hin
Why,
do
they
worry
me
Warum
quälen
sie
mich
Because
the
game,
ain't
what
it
use
to
be
Weil
das
Spiel
nicht
mehr
ist,
was
es
mal
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan, Mercedes Martinez, Ahmir Thompson, Richard Nichols, Tracey Moore, James Poyser, Eric Benet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.