Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
talk
about
your
homie
behind
his
back,
Die
über
deinen
Homie
hinter
seinem
Rücken
redest,
But
you
always
with
him
at
every
location
he
be
at.
Aber
du
bist
immer
mit
ihm
an
jedem
Ort,
wo
er
ist.
That
be
stealin
from
your
momma,
Die
von
deiner
Mutter
klaut,
Knowin
she
be
the
only
one
at
your
side,
helpin
you
through
your
drama.
Obwohl
sie
die
Einzige
ist,
die
dir
zur
Seite
steht
und
dir
durch
dein
Drama
hilft.
Sellin
crack
but
can't
make
no
profit,
Dealst
Crack,
machst
aber
keinen
Profit,
Coz
you
smokin
it
up,
and
you
just
can't
seem
to
stop
it
Weil
du
es
selbst
rauchst
und
einfach
nicht
aufhören
kannst.
That
keep
playin
up
without
a
rubber,
don't
wanna
claim
your
baby,
you
naked
headed
lover,
that's
your
babies
mother
Die
immer
ohne
Gummi
spielt,
dein
Kind
nicht
anerkennst,
du
glatzköpfiger
Liebhaber,
das
ist
die
Mutter
deines
Kindes.
A
woman
that's
so
deceitful,
smilin
as
you
do
evil,
makin
money
to
set
up
your
own
people
Eine
Frau,
die
so
hinterlistig
ist,
lächelnd
Böses
tut,
Geld
verdienst,
um
deine
eigenen
Leute
reinzulegen.
Throwin
pussy
at
your
homegirls
husband
every
evenin,
then
try
to
convince
her
that
he
be
cheatin
Wirfst
dich
jedem
Ehemann
deiner
Freundinnen
hin,
dann
versuchst
sie
zu
überzeugen,
dass
er
fremdgeht.
Hate
a
woman
doin
better
than
you
are,
so
you
slash
her
tires
and
bust
all
the
windows
out
her
car
Hass
auf
Frauen,
die
es
besser
haben
als
du,
also
zerschneidest
du
ihre
Reifen
und
zertrümmerst
ihre
Autoscheiben.
That
can't
get
over
your
ex-man,
puttin
the
problems
of
your
previous
relationship
on
the
next
man
Die
nicht
über
deinen
Ex
hinwegkommst,
Probleme
aus
der
alten
Beziehung
auf
den
nächsten
Mann
projizierst.
Outta
be
ashamed
of
your
self,
coz
the
shell
of
a
man
playin
games
with
your
self
Solltest
dich
schämen,
weil
die
Hülle
eines
Mannes
mit
dir
spielt.
Makin
the
real
women
look
fake,
only
hurtin
yourself
with
the
decions
that
you
make
Lässt
echte
Frauen
falsch
aussehen,
verletzt
dich
nur
selbst
mit
deinen
Entscheidungen.
That
beats
your
kid,
coz
somebody
said
he
done
somethin,
but
you
don't
even
go
see
if
he
did
Die
dein
Kind
schlägt,
weil
jemand
sagt,
es
hätte
was
getan,
ohne
es
zu
überprüfen.
Still
living
in
your
parents
home,
you
got
a
good
paying
job
but
wont
even
pay
for
the
phone
Lebst
immer
noch
bei
deinen
Eltern,
hast
einen
gut
bezahlten
Job,
aber
zahlst
nicht
mal
die
Telefonrechnung.
With
that
unattractive
attitude,
people
don't
wanna
be
around
you
coz
you
be
ruinin
they
mood
Mit
dieser
unattraktiven
Einstellung,
Leute
wollen
nicht
mit
dir
zusammen
sein,
weil
du
ihre
Laune
ruinierst.
That's
thinkin
somebody
owe
you
somethin,
and
aint
gon
be
satisfied
until
somebody
show
you
somethin
Denkst,
jemand
schuldet
dir
was,
bist
nicht
zufrieden,
bis
man
es
dir
zeigt.
Rollin
your
eyes,
and
poppin
your
neck,
coz
you
were
the
high
roller,
but
homie
only
want
you
for
sex
Rollst
deine
Augen,
knackst
mit
dem
Nacken,
weil
du
der
High
Roller
warst,
aber
er
will
dich
nur
für
Sex.
Think
you
the
shit
because
your
body
is
tight,
what
you
gon
do
if
god
decide
to
change
that
over
night
Denkst,
du
bist
der
Hammer,
weil
dein
Körper
toll
ist,
was
machst
du,
wenn
Gott
das
über
Nacht
ändert?
That
can't
stay
at
womans
place,
hit
a
man,
hopin
he
hit
you
back,
so
you
can
take
his
freedom
away?
Kannst
nicht
bei
einer
Frau
bleiben,
schlägst
einen
Mann,
hoffst
er
schlägt
zurück,
um
ihm
seine
Freiheit
zu
nehmen?
That
enjoy
makin
people
lives
hard,
but
when
trouble
come
around
your
way
you
go
runnin
to
god
Genießt
es,
anderen
das
Leben
schwer
zu
machen,
aber
wenn
Ärger
kommt,
rennst
du
zu
Gott.
Outta
be
ashamed
of
your
self,
coz
the
shell
of
a
man
playin
games
with
your
self
Solltest
dich
schämen,
weil
die
Hülle
eines
Mannes
mit
dir
spielt.
Makin
the
real
women
look
fake,
only
hurtin
yourself
with
the
decions
that
you
make
Lässt
echte
Frauen
falsch
aussehen,
verletzt
dich
nur
selbst
mit
deinen
Entscheidungen.
That
get
up
every
night
to
go
out
and
jack,
but
you
reap
what
you
sew,
so
don't
get
mad
when
it
come
back
Die
jede
Nacht
rausgeht,
um
zu
klauen,
aber
du
erntest,
was
du
säst,
also
reg
dich
nicht
auf,
wenn
es
zurückkommt.
That
been
out
comittin
all
that
crime,
now
you
suicidal
coz
you
gotta
do
all
that
time
Die
draußen
all
diese
Verbrechen
begangen
hat,
jetzt
selbstmordgefährdet,
weil
du
die
Strafe
absitzen
musst.
Spendin
all
of
your
money
on
beer
and
blunts,
and
aint
got
nothin
on
your
bills
come
the
first
of
the
month?
Gibst
dein
ganzes
Geld
für
Bier
und
Blunts
aus,
hast
aber
nichts
für
Rechnungen
am
Monatsanfang?
That
don't
care
about
how
stupid
your
act,
man
I'm
so
glad
I'm
no
longer
livin
my
life
like
that
Die
sich
nicht
für
dein
dummes
Verhalten
interessiert,
bin
so
froh,
dass
ich
nicht
mehr
so
lebe.
Tryin
to
fuck
over
people
who
work
for
you,
even
with
all
of
that
money
aint
no
peace
on
earth
for
ya
Versuchst
Leute
zu
betrügen,
die
für
dich
arbeiten,
selbst
mit
all
dem
Geld
hast
du
keinen
Frieden.
Yea
that's
you
that
made
your
homeboys
hate
ya,
can't
go
no
where
without
a
gun
coz
you're
nervous
by
nature
Ja,
das
bist
du,
der
deine
Freunde
hassen
lässt,
kannst
nirgendwo
ohne
Waffe
hin,
weil
du
von
Natur
aus
nervös
bist.
That's
in
and
out
of
jail
on
the
same
charge,
get
out
and
go
do
the
same
thing
on
the
same
boulevard
Die
immer
wieder
für
das
gleiche
Verbrechen
im
Gefängnis
sitzt,
rauskommst
und
dasselbe
auf
demselben
Boulevard
machst.
That's
gonna
end
up
in
the
funeral
home,
you
bobbin
your
head
but
I
know
you
can't
stand
this
song
Die
im
Leichenhaus
enden
wirst,
nickst
mit
dem
Kopf,
aber
ich
weiß,
du
kannst
dieses
Lied
nicht
ausstehen.
Outta
be
ashamed
of
your
self,
coz
the
shell
of
a
man
playin
games
with
your
self
Solltest
dich
schämen,
weil
die
Hülle
eines
Mannes
mit
dir
spielt.
Makin
the
real
women
look
fake,
only
hurtin
yourself
with
the
decions
that
you
make
Lässt
echte
Frauen
falsch
aussehen,
verletzt
dich
nur
selbst
mit
deinen
Entscheidungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Roh, Tai Lyoong Ro, Kevin Michael Nishimura, Virman Paul Coquia, Seong Ho Sohn, Luin Park
Альбом
Crack
дата релиза
16-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.