Z-RO - Young Ni**a - перевод текста песни на немецкий

Young Ni**a - Z-ROперевод на немецкий




Young Ni**a
Junger Ni**a
When I was young, I had the nuts to pull the trigga
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
And make change, out of five dollar ass niggas
Und machte Kleingeld aus Fünfdollar-Arschlöchern
I was a nerd in middle school
Ich war ein Nerd in der Mittelschule
But by the tenth grade, I was playing in a game that had only four rules
Doch in der zehnten Klasse spielte ich ein Spiel mit nur vier Regeln
Kill or be killed, try not to go to the pen
Töte oder werde getötet, versuche, nicht ins Knast zu gehen
Never rat on nobody, and you can't even trust your best friend
Verpfeife niemanden und vertraue nicht mal deinem besten Freund
Fifteen and five, were the numbers in the kitchen
Fünfzehn und fünf, das waren die Zahlen in der Küche
And the day I sold my first ounce, wanted rich high school ain't seen me since then
Und als ich mein erstes Unze verkaufte, wollte ich reich sein, die Schule sah mich nie wieder
A long way, from making the honor roll
Ein langer Weg vom Ehrenausweis
Mo City Texas everybody had a weapon, you had to stay up on your toes
Mo City Texas, jeder hatte eine Waffe, du musstest auf Zack bleiben
Drinking forty ounces of brew, and smoking fry
Vierzig-Unzen-Bier trinken und Fry rauchen
You ain't from around here, better get gone or be the next to die
Bist du nicht von hier, besser verschwinde oder stirb als Nächster
Even though my hood ain't a ghetto, ain't nothing friendly here
Auch wenn mein Viertel kein Ghetto ist, hier ist nichts freundlich
The C-P-S thought they did me a favor, when they sent me here
Die CPS dachte, sie täte mir einen Gefallen, als sie mich hierher schickten
It wasn't nothing but high class hookers, and murderers
Es gab nur High-Class-Huren und Mörder
And Houston hardhead, kickdo' burglar
Und Houston-Hartköpfe, Türknacker
A two room duplex, with eleven of us living in it
Ein Zweizimmer-Duplex, mit elf von uns drin
Thought we were players, so we kept some mo' of women in it
Dachten, wir wären Player, also holten wir mehr Frauen rein
To see if we could run a train on 'em
Um zu sehen, ob wir einen Zug auf sie fahren konnten
Always buying new sheets, 'cause the old ones had too many stains on 'em
Immer neue Laken kaufen, die alten hatten zu viele Flecken
We use to jack, for Raiders and Kings starter jackets
Wir klauten Raiders- und Kings-Starterjacken
Throw a broken spark plug through a car window, and then flag it
Warfen einen kaputten Zündkerzen durch ein Autofenster und machten Beute
Snatching Rolexes and purses, coming up nonstop
Rolex und Handtaschen klauen, ohne Pause
Property from home invasions, ended up in pawn shops
Diebstahl aus Einbrüchen landete im Pfandhaus
Taking penitentiary chances, but having fun nigga
Knastrisiken eingehen, aber Spaß haben, Nigga
Back in the old school, as a young nigga
Damals in der alten Schule, als junger Nigga
Huh yeah, as a young nigga
Huh yeah, als junger Nigga
Back in the old school, as a young nigga
Damals in der alten Schule, als junger Nigga
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Sometimes, I sit and wish I was a kid again)
(Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder ein Kind)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Back in the day when I was young, I'm not a kid anymore)
(Damals, als ich jung war, ich bin kein Kind mehr)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Sometimes, I sit and wish I was a kid again)
(Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder ein Kind)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Back back in the day when I was young, I'm not a kid anymore)
(Damals damals, als ich jung war, ich bin kein Kind mehr)
So now I'm living, in a two man hell
Jetzt lebe ich in einer Zwei-Mann-Hölle
23 hour lockdown, in a two man cell
23-Stunden-Lockdown, in einer Zwei-Mann-Zelle
Stuck in the system and one day home, I hope I'll get to go
Gefangen im System, und eines Tages hoffe ich, frei zu sein
Meanwhile, they talking about shipping me off to Mexico
Währenddessen reden sie davon, mich nach Mexiko zu schicken
Ain't that a bitch, I can't speak no Spanish
Ist das nicht ätzend, ich kann kein Spanisch
But I guess I should have thought about that, when I was out there living manish
Aber ich hätte darüber nachdenken sollen, als ich draußen lebte wie ein Wilder
Too busy missing, what grandmother was telling me
Zu beschäftigt, das zu verpassen, was Oma mir sagte
I'll end up in prison, or somebody would end up smelling me
Ich würde im Knast landen oder jemand würde mich riechen
They say you reap what you sow, and that's the truth
Man sagt, man erntet, was man sät, und das stimmt
I planted a rotten seed, and it brought forth forbidden fruit
Ich pflanzte einen faulen Samen, und er trug verbotene Frucht
Now I'm like Adam and Eve
Jetzt bin ich wie Adam und Eva
They took a bite of what ain't right, that was enough for Eve and Adam to leave
Sie bissen in das Verbotene, das reichte für Eva und Adam, um zu gehen
I use to roll around the city, with my hand on my mack
Früher fuhr ich durch die Stadt, die Hand an der Waffe
Now it's a guard telling me, to put my hands behind my back
Jetzt sagt ein Wärter, ich soll meine Hände auf den Rücken legen
This can't be life I'm grown, I don't do rules
Das kann nicht mein Leben sein, ich bin erwachsen, ich folge keinen Regeln
Knowing damn well if I was free, I woulda smoked you fool
Wohl wissend, dass ich dich kaputt gemacht hätte, wenn ich frei wäre
But that's the same attitude, that got me here
Doch diese Einstellung brachte mich hierher
Picked up for armed robbery, and then a blue bird dropped me here
Verhaftet für bewaffneten Raub, dann brachte mich ein Bullenwagen hierher
If I was sober, I woulda been in my right mind
Wäre ich nüchtern gewesen, hätte ich klar denken können
Ninety months already, but I'm looking at a lifetime
Neunzig Monate sind schon rum, aber ich schaue auf lebenslang
And all the homies I ran with, they passed on
Und alle Homies, mit denen ich rumhing, sind weg
Living like they were invincible, they didn't last long
Lebten, als wären sie unsterblich, sie hielten nicht lange durch
And I ain't doing no better, than my friends
Und mir geht’s nicht besser als meinen Freunden
If I don't make parole, I'll never lay my hands on a woman again
Kriege ich kein Bewährung, fasse ich nie wieder eine Frau an
I'm almost done nigga
Ich bin fast durch, Nigga
If only I could back in time, I'd do it different as a young nigga
Könnte ich die Zeit zurückdrehen, würde ich es anders machen als junger Nigga
Huh yeah, as a young nigga
Huh yeah, als junger Nigga
I'd do it different, as a young nigga
Ich würde es anders machen, als junger Nigga
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Sometimes, I sit and wish I was a kid again)
(Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder ein Kind)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Back in the day when I was young, I'm not a kid anymore)
(Damals, als ich jung war, ich bin kein Kind mehr)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Sometimes, I sit and wish I was a kid again)
(Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder ein Kind)
When I was young, I had the nuts to pull the trigger
Als ich jung war, hatte ich den Mumm, den Abzug zu betätigen
(Back back in the day when I was young, I'm not a kid anymore)
(Damals damals, als ich jung war, ich bin kein Kind mehr)
In the beginning I was skinny, but now I'm on swoll
Anfangs war ich dünn, doch jetzt bin ich aufgepumpt
57 years old, still waiting on parole
57 Jahre alt, immer noch auf Bewährung wartend
Damn near ready to catch a case, I know I'm never gon' leave
Fast bereit, mir einen neuen Fall einzufangen, ich werd's nie rausschaffen
The walls are closing in on me, and it's harder to breathe
Die Wände schließen sich um mich, und es wird schwerer zu atmen
I never been to visitation, since I been here
Ich war nie beim Besuch, seit ich hier bin
The players I kicked it with, did their time and left me in here
Die Jungs, mit denen ich abhing, machten ihre Zeit und ließen mich hier
I'm old but taking my commissary, ya'll won't do to me
Ich bin alt, aber ich lasse mir meine Gefängniskantine nicht nehmen
I'm good with them hands, but I'm not as young as I use to be
Ich bin gut mit den Fäusten, aber nicht mehr so jung wie früher
So I keep a lock in a sock, and a shank under my mattress
Also habe ich ein Schloss in einer Socke und ein Messer unter der Matratze
These youngsters trying to get me, for my coffee stamps and jack mack
Diese Jungspunde versuchen, mich um meine Kaffee-Marken zu erleichtern
My teenage years, I was pulling robberies
In meinen Teenagerjahren zog ich Raubzüge ab
Now I'm up in age, and I can't stop these teenagers from robbing me
Jetzt bin ich älter und kann nicht verhindern, dass Teenager mich ausrauben
I guess the tables have turned
Ich schätze, die Rollen haben sich gedreht
They triple teaming me but the C-O ain't concerned, my lesson is learn
Sie greifen mich zu dritt an, aber den CO interessiert es nicht, meine Lektion ist gelernt
But uh, I ain't never been a coward
Aber eh, ich war nie ein Feigling
So the next time they got me, I got my shank and started downing 'em in the shower
Also zückte ich beim nächsten Angriff mein Messer und deckte sie in der Dusche
I ain't the one nigga
Ich bin nicht derjenige, Nigga
But even still I was murdered in the prison system, at the hands of some young niggas
Doch selbst so wurde ich im Knastsystem von ein paar jungen Niggas ermordet
We need to stop acting like dumb niggas
Wir müssen aufhören, uns wie dumme Niggas zu benehmen
So we can raise our daughters, and our sons nigga
Damit wir unsere Töchter und Söhne erziehen können, Nigga





Авторы: James Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.