Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigga
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
And
make
change,
out
of
five
dollar
ass
niggas
Und
machte
Kleingeld
aus
Fünfdollar-Arschlöchern
I
was
a
nerd
in
middle
school
Ich
war
ein
Nerd
in
der
Mittelschule
But
by
the
tenth
grade,
I
was
playing
in
a
game
that
had
only
four
rules
Doch
in
der
zehnten
Klasse
spielte
ich
ein
Spiel
mit
nur
vier
Regeln
Kill
or
be
killed,
try
not
to
go
to
the
pen
Töte
oder
werde
getötet,
versuche,
nicht
ins
Knast
zu
gehen
Never
rat
on
nobody,
and
you
can't
even
trust
your
best
friend
Verpfeife
niemanden
und
vertraue
nicht
mal
deinem
besten
Freund
Fifteen
and
five,
were
the
numbers
in
the
kitchen
Fünfzehn
und
fünf,
das
waren
die
Zahlen
in
der
Küche
And
the
day
I
sold
my
first
ounce,
wanted
rich
high
school
ain't
seen
me
since
then
Und
als
ich
mein
erstes
Unze
verkaufte,
wollte
ich
reich
sein,
die
Schule
sah
mich
nie
wieder
A
long
way,
from
making
the
honor
roll
Ein
langer
Weg
vom
Ehrenausweis
Mo
City
Texas
everybody
had
a
weapon,
you
had
to
stay
up
on
your
toes
Mo
City
Texas,
jeder
hatte
eine
Waffe,
du
musstest
auf
Zack
bleiben
Drinking
forty
ounces
of
brew,
and
smoking
fry
Vierzig-Unzen-Bier
trinken
und
Fry
rauchen
You
ain't
from
around
here,
better
get
gone
or
be
the
next
to
die
Bist
du
nicht
von
hier,
besser
verschwinde
oder
stirb
als
Nächster
Even
though
my
hood
ain't
a
ghetto,
ain't
nothing
friendly
here
Auch
wenn
mein
Viertel
kein
Ghetto
ist,
hier
ist
nichts
freundlich
The
C-P-S
thought
they
did
me
a
favor,
when
they
sent
me
here
Die
CPS
dachte,
sie
täte
mir
einen
Gefallen,
als
sie
mich
hierher
schickten
It
wasn't
nothing
but
high
class
hookers,
and
murderers
Es
gab
nur
High-Class-Huren
und
Mörder
And
Houston
hardhead,
kickdo'
burglar
Und
Houston-Hartköpfe,
Türknacker
A
two
room
duplex,
with
eleven
of
us
living
in
it
Ein
Zweizimmer-Duplex,
mit
elf
von
uns
drin
Thought
we
were
players,
so
we
kept
some
mo'
of
women
in
it
Dachten,
wir
wären
Player,
also
holten
wir
mehr
Frauen
rein
To
see
if
we
could
run
a
train
on
'em
Um
zu
sehen,
ob
wir
einen
Zug
auf
sie
fahren
konnten
Always
buying
new
sheets,
'cause
the
old
ones
had
too
many
stains
on
'em
Immer
neue
Laken
kaufen,
die
alten
hatten
zu
viele
Flecken
We
use
to
jack,
for
Raiders
and
Kings
starter
jackets
Wir
klauten
Raiders-
und
Kings-Starterjacken
Throw
a
broken
spark
plug
through
a
car
window,
and
then
flag
it
Warfen
einen
kaputten
Zündkerzen
durch
ein
Autofenster
und
machten
Beute
Snatching
Rolexes
and
purses,
coming
up
nonstop
Rolex
und
Handtaschen
klauen,
ohne
Pause
Property
from
home
invasions,
ended
up
in
pawn
shops
Diebstahl
aus
Einbrüchen
landete
im
Pfandhaus
Taking
penitentiary
chances,
but
having
fun
nigga
Knastrisiken
eingehen,
aber
Spaß
haben,
Nigga
Back
in
the
old
school,
as
a
young
nigga
Damals
in
der
alten
Schule,
als
junger
Nigga
Huh
yeah,
as
a
young
nigga
Huh
yeah,
als
junger
Nigga
Back
in
the
old
school,
as
a
young
nigga
Damals
in
der
alten
Schule,
als
junger
Nigga
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Sometimes,
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again)
(Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Back
in
the
day
when
I
was
young,
I'm
not
a
kid
anymore)
(Damals,
als
ich
jung
war,
ich
bin
kein
Kind
mehr)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Sometimes,
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again)
(Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Back
back
in
the
day
when
I
was
young,
I'm
not
a
kid
anymore)
(Damals
damals,
als
ich
jung
war,
ich
bin
kein
Kind
mehr)
So
now
I'm
living,
in
a
two
man
hell
Jetzt
lebe
ich
in
einer
Zwei-Mann-Hölle
23
hour
lockdown,
in
a
two
man
cell
23-Stunden-Lockdown,
in
einer
Zwei-Mann-Zelle
Stuck
in
the
system
and
one
day
home,
I
hope
I'll
get
to
go
Gefangen
im
System,
und
eines
Tages
hoffe
ich,
frei
zu
sein
Meanwhile,
they
talking
about
shipping
me
off
to
Mexico
Währenddessen
reden
sie
davon,
mich
nach
Mexiko
zu
schicken
Ain't
that
a
bitch,
I
can't
speak
no
Spanish
Ist
das
nicht
ätzend,
ich
kann
kein
Spanisch
But
I
guess
I
should
have
thought
about
that,
when
I
was
out
there
living
manish
Aber
ich
hätte
darüber
nachdenken
sollen,
als
ich
draußen
lebte
wie
ein
Wilder
Too
busy
missing,
what
grandmother
was
telling
me
Zu
beschäftigt,
das
zu
verpassen,
was
Oma
mir
sagte
I'll
end
up
in
prison,
or
somebody
would
end
up
smelling
me
Ich
würde
im
Knast
landen
oder
jemand
würde
mich
riechen
They
say
you
reap
what
you
sow,
and
that's
the
truth
Man
sagt,
man
erntet,
was
man
sät,
und
das
stimmt
I
planted
a
rotten
seed,
and
it
brought
forth
forbidden
fruit
Ich
pflanzte
einen
faulen
Samen,
und
er
trug
verbotene
Frucht
Now
I'm
like
Adam
and
Eve
Jetzt
bin
ich
wie
Adam
und
Eva
They
took
a
bite
of
what
ain't
right,
that
was
enough
for
Eve
and
Adam
to
leave
Sie
bissen
in
das
Verbotene,
das
reichte
für
Eva
und
Adam,
um
zu
gehen
I
use
to
roll
around
the
city,
with
my
hand
on
my
mack
Früher
fuhr
ich
durch
die
Stadt,
die
Hand
an
der
Waffe
Now
it's
a
guard
telling
me,
to
put
my
hands
behind
my
back
Jetzt
sagt
ein
Wärter,
ich
soll
meine
Hände
auf
den
Rücken
legen
This
can't
be
life
I'm
grown,
I
don't
do
rules
Das
kann
nicht
mein
Leben
sein,
ich
bin
erwachsen,
ich
folge
keinen
Regeln
Knowing
damn
well
if
I
was
free,
I
woulda
smoked
you
fool
Wohl
wissend,
dass
ich
dich
kaputt
gemacht
hätte,
wenn
ich
frei
wäre
But
that's
the
same
attitude,
that
got
me
here
Doch
diese
Einstellung
brachte
mich
hierher
Picked
up
for
armed
robbery,
and
then
a
blue
bird
dropped
me
here
Verhaftet
für
bewaffneten
Raub,
dann
brachte
mich
ein
Bullenwagen
hierher
If
I
was
sober,
I
woulda
been
in
my
right
mind
Wäre
ich
nüchtern
gewesen,
hätte
ich
klar
denken
können
Ninety
months
already,
but
I'm
looking
at
a
lifetime
Neunzig
Monate
sind
schon
rum,
aber
ich
schaue
auf
lebenslang
And
all
the
homies
I
ran
with,
they
passed
on
Und
alle
Homies,
mit
denen
ich
rumhing,
sind
weg
Living
like
they
were
invincible,
they
didn't
last
long
Lebten,
als
wären
sie
unsterblich,
sie
hielten
nicht
lange
durch
And
I
ain't
doing
no
better,
than
my
friends
Und
mir
geht’s
nicht
besser
als
meinen
Freunden
If
I
don't
make
parole,
I'll
never
lay
my
hands
on
a
woman
again
Kriege
ich
kein
Bewährung,
fasse
ich
nie
wieder
eine
Frau
an
I'm
almost
done
nigga
Ich
bin
fast
durch,
Nigga
If
only
I
could
back
in
time,
I'd
do
it
different
as
a
young
nigga
Könnte
ich
die
Zeit
zurückdrehen,
würde
ich
es
anders
machen
als
junger
Nigga
Huh
yeah,
as
a
young
nigga
Huh
yeah,
als
junger
Nigga
I'd
do
it
different,
as
a
young
nigga
Ich
würde
es
anders
machen,
als
junger
Nigga
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Sometimes,
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again)
(Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Back
in
the
day
when
I
was
young,
I'm
not
a
kid
anymore)
(Damals,
als
ich
jung
war,
ich
bin
kein
Kind
mehr)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Sometimes,
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again)
(Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
wieder
ein
Kind)
When
I
was
young,
I
had
the
nuts
to
pull
the
trigger
Als
ich
jung
war,
hatte
ich
den
Mumm,
den
Abzug
zu
betätigen
(Back
back
in
the
day
when
I
was
young,
I'm
not
a
kid
anymore)
(Damals
damals,
als
ich
jung
war,
ich
bin
kein
Kind
mehr)
In
the
beginning
I
was
skinny,
but
now
I'm
on
swoll
Anfangs
war
ich
dünn,
doch
jetzt
bin
ich
aufgepumpt
57
years
old,
still
waiting
on
parole
57
Jahre
alt,
immer
noch
auf
Bewährung
wartend
Damn
near
ready
to
catch
a
case,
I
know
I'm
never
gon'
leave
Fast
bereit,
mir
einen
neuen
Fall
einzufangen,
ich
werd's
nie
rausschaffen
The
walls
are
closing
in
on
me,
and
it's
harder
to
breathe
Die
Wände
schließen
sich
um
mich,
und
es
wird
schwerer
zu
atmen
I
never
been
to
visitation,
since
I
been
here
Ich
war
nie
beim
Besuch,
seit
ich
hier
bin
The
players
I
kicked
it
with,
did
their
time
and
left
me
in
here
Die
Jungs,
mit
denen
ich
abhing,
machten
ihre
Zeit
und
ließen
mich
hier
I'm
old
but
taking
my
commissary,
ya'll
won't
do
to
me
Ich
bin
alt,
aber
ich
lasse
mir
meine
Gefängniskantine
nicht
nehmen
I'm
good
with
them
hands,
but
I'm
not
as
young
as
I
use
to
be
Ich
bin
gut
mit
den
Fäusten,
aber
nicht
mehr
so
jung
wie
früher
So
I
keep
a
lock
in
a
sock,
and
a
shank
under
my
mattress
Also
habe
ich
ein
Schloss
in
einer
Socke
und
ein
Messer
unter
der
Matratze
These
youngsters
trying
to
get
me,
for
my
coffee
stamps
and
jack
mack
Diese
Jungspunde
versuchen,
mich
um
meine
Kaffee-Marken
zu
erleichtern
My
teenage
years,
I
was
pulling
robberies
In
meinen
Teenagerjahren
zog
ich
Raubzüge
ab
Now
I'm
up
in
age,
and
I
can't
stop
these
teenagers
from
robbing
me
Jetzt
bin
ich
älter
und
kann
nicht
verhindern,
dass
Teenager
mich
ausrauben
I
guess
the
tables
have
turned
Ich
schätze,
die
Rollen
haben
sich
gedreht
They
triple
teaming
me
but
the
C-O
ain't
concerned,
my
lesson
is
learn
Sie
greifen
mich
zu
dritt
an,
aber
den
CO
interessiert
es
nicht,
meine
Lektion
ist
gelernt
But
uh,
I
ain't
never
been
a
coward
Aber
eh,
ich
war
nie
ein
Feigling
So
the
next
time
they
got
me,
I
got
my
shank
and
started
downing
'em
in
the
shower
Also
zückte
ich
beim
nächsten
Angriff
mein
Messer
und
deckte
sie
in
der
Dusche
I
ain't
the
one
nigga
Ich
bin
nicht
derjenige,
Nigga
But
even
still
I
was
murdered
in
the
prison
system,
at
the
hands
of
some
young
niggas
Doch
selbst
so
wurde
ich
im
Knastsystem
von
ein
paar
jungen
Niggas
ermordet
We
need
to
stop
acting
like
dumb
niggas
Wir
müssen
aufhören,
uns
wie
dumme
Niggas
zu
benehmen
So
we
can
raise
our
daughters,
and
our
sons
nigga
Damit
wir
unsere
Töchter
und
Söhne
erziehen
können,
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.