ZACK FAIR - Взволнованный отрывок о стереотипах - перевод текста песни на немецкий




Взволнованный отрывок о стереотипах
Aufgeregter Abschnitt über Stereotypen
Вопиющий случай за домом: детям говорят,
Ein krasser Fall hinter dem Haus: Kindern wird gesagt,
что классики чуть ли не боги (боги!)
dass Klassiker fast schon Götter sind (Götter!)
Никто и не помянет Ван Гога,
Niemand wird Van Gogh erwähnen,
Только если обсирая некая стая бандерлогов (Ййй-а!)
Es sei denn, eine Horde Bandarlogs beschimpft ihn (Jaaa-a!)
Не будет спрос, если будешь одноногим
Es wird keine Nachfrage geben, wenn du einbeinig bist
Чем можно заняться с дипломом?
Was kann man mit einem Diplom anfangen?
Однако, многим: подпирай косяк, где нет петель,
Allerdings vieles: Stütze den Türpfosten, wo keine Scharniere sind,
Убирай дворы после очередной метели!
Räume die Höfe nach dem nächsten Schneesturm!
Куча статей: как спать, что мне есть,
Haufenweise Artikel: Wie man schläft, was man isst,
Расписанный возраст и в чём пресупеть
Vorgeschriebenes Alter und worin man erfolgreich sein soll
Хэй, Джонни Дэпп, все забыли о талантах и игре
Hey, Johnny Depp, alle haben sein Talent und seine Schauspielkunst vergessen
Фем-движение затмило мозг знаменитым скандалом
Die Feministinnen-Bewegung hat mit dem berühmten Skandal das Gehirn vernebelt.
Это уже перебор размером с гору Эребор
Das ist schon eine Übertreibung von der Größe des Erebor-Berges
Я давно осознал, они все в кандалах
Ich habe längst erkannt, sie sind alle in Fesseln
Живут между ТВ-каналами
Sie leben zwischen den Fernsehkanälen
Сколько не трудись, выйдешь с коррозией
Egal wie sehr du dich anstrengst, du wirst mit Korrosion herauskommen
Или окончится смена чьим-то кароси
Oder die Schicht endet mit dem Karoshi von jemandem
Свободу преподносят как что-то новое
Freiheit wird als etwas Neues präsentiert
В меню и рационе всего бытия это так давно
Im Menü und in der Ration des ganzen Seins ist es schon so lange her
Слышал легенду о Кранке и Банке?
Hast du die Legende von Krank und Bank gehört?
Так возьми, слюнтяй, и сними с себя рамки!
Also nimm, du Weichling, und befreie dich von deinen Grenzen!
(Сними с себя рамки, сними с себя рамки,
(Befreie dich von deinen Grenzen, befreie dich von deinen Grenzen,
сними с себя рамки, сними с себя рамки)
befreie dich von deinen Grenzen, befreie dich von deinen Grenzen)
Приём, Альфа, говорит Дельта, мы засекли подозреваемого,
Hier spricht Delta, Alpha, wir haben den Verdächtigen entdeckt,
направляется в сторону аэропорта, нужно подкрепление.
er bewegt sich in Richtung Flughafen, wir brauchen Verstärkung.
Прием, как слышно, ответьте!
Verstanden, wie ist die Verbindung, antworten Sie!
Прием!
Verstanden!
Чёрт!
Verdammt!





Авторы: Zack Fair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.