Из крови и плоти
Aus Fleisch und Blut
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
(плоти!)
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
(Blut!)
Я
волк,
который
воет
Ich
bin
ein
Wolf,
der
heult
А
не
стальной
андроид
(андроид!)
Und
kein
stählerner
Android
(Android!)
Я
не
стесняюсь
смеха
(смеха!)
Ich
schäme
mich
nicht
zu
lachen
(lachen!)
Я
не
собран
из
микросхемы
(из
микросхемы!)
Ich
bin
nicht
aus
Mikrochips
zusammengebaut
(aus
Mikrochips!)
И
не
в
группе,
что
живет
по
устоям
(по
устоям)
Und
nicht
in
einer
Gruppe,
die
nach
Regeln
lebt
(nach
Regeln!)
Это
считаю
отстоем
(отстоем)
Das
halte
ich
für
Mist
(Mist!)
Я
просто,
сука,
из
крови
и
плоти
(плоти,
плоти,
плоти,
плоти)
Ich
bin
einfach,
verdammt,
aus
Fleisch
und
Blut
(Blut,
Blut,
Blut,
Blut!)
Внутри
меня
праведный
гнев
In
mir
ist
gerechter
Zorn
Из
меня
выйдет
кровожадный
лев
(лев!)
Aus
mir
wird
ein
blutrünstiger
Löwe
(Löwe!)
Ну,
давай,
удали
еще
один
нерв
(нерв!)
Na
los,
entferne
noch
einen
Nerv
(Nerv!)
С
детства
сделал
все
по
совести
Von
Kindheit
an
habe
ich
alles
nach
bestem
Gewissen
getan
Обо
мне
напишут
повести
(повести)
Über
mich
werden
Geschichten
geschrieben
(Geschichten!)
Я
как
шавка
не
несусь
на
зов
ублюдков
Ich
renne
nicht
wie
ein
Köter
auf
den
Ruf
von
Mistkerlen
Альфа
в
этой
кучке
грутов
Alpha
in
diesem
Haufen
von
Idioten
Будущих
брутов
(Йа)
Zukünftige
Schläger
(Ja)
Свиноматки
не
навяжут
свой
расклад
Scheiß
Weiber
werden
mir
ihre
Regeln
nicht
aufzwingen
От
этого
в
моем
мозгу
жжение
Davon
brennt
es
in
meinem
Gehirn
Я
по-любому
верну
положение
(положение)
Ich
werde
meine
Stellung
auf
jeden
Fall
zurückerobern
(Stellung!)
Я
создатель
ваших
бед
(бед)
Ich
bin
der
Schöpfer
eurer
Leiden
(Leiden)
Это
все
расплата
на
ваш
бред
Das
ist
die
Quittung
für
euren
Unsinn
Это
все
расплата
на
ваш
вред
Das
ist
die
Quittung
für
euren
Schaden
Я
создатель
ваших
бед
(бед)
Ich
bin
der
Schöpfer
eurer
Leiden
(Leiden)
Это
все
расплата
на
ваш
бред
(бред)
Das
ist
die
Quittung
für
euren
Unsinn
(Unsinn)
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
"Надеюсь",
никто
не
против,
что
я
просто
из
крови
и
плоти
(плоти!)
"Hoffentlich"
hat
niemand
etwas
dagegen,
dass
ich
nur
aus
Fleisch
und
Blut
bin
(Blut!)
Я
волк,
который
воет
Ich
bin
ein
Wolf,
der
heult
А
не
стальной
андроид
(андроид!)
Und
kein
stählerner
Android
(Android!)
Я
не
стесняюсь
смеха
(смеха!)
Ich
schäme
mich
nicht
zu
lachen
(lachen!)
Я
не
собран
из
микросхемы
(из
микросхемы!)
Ich
bin
nicht
aus
Mikrochips
zusammengebaut
(aus
Mikrochips!)
И
не
в
группе,
что
живет
по
устоям
(по
устоям)
Und
nicht
in
einer
Gruppe,
die
nach
Regeln
lebt
(nach
Regeln!)
Это
считаю
отстоем
(отстоем)
Das
halte
ich
für
Mist
(Mist!)
Я
просто,
сука,
из
крови
и
плоти
Ich
bin
einfach,
verdammt,
aus
Fleisch
und
Blut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zack Fair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.