ZACK FAIR - Из крови и плоти - перевод текста песни на немецкий

Из крови и плоти - ZACK FAIRперевод на немецкий




Из крови и плоти
Aus Fleisch und Blut
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти (плоти!)
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin (Blut!)
Я волк, который воет
Ich bin ein Wolf, der heult
А не стальной андроид (андроид!)
Und kein stählerner Android (Android!)
Я не стесняюсь смеха (смеха!)
Ich schäme mich nicht zu lachen (lachen!)
Я не собран из микросхемы (из микросхемы!)
Ich bin nicht aus Mikrochips zusammengebaut (aus Mikrochips!)
И не в группе, что живет по устоям (по устоям)
Und nicht in einer Gruppe, die nach Regeln lebt (nach Regeln!)
Это считаю отстоем (отстоем)
Das halte ich für Mist (Mist!)
Я просто, сука, из крови и плоти (плоти, плоти, плоти, плоти)
Ich bin einfach, verdammt, aus Fleisch und Blut (Blut, Blut, Blut, Blut!)
Внутри меня праведный гнев
In mir ist gerechter Zorn
Из меня выйдет кровожадный лев (лев!)
Aus mir wird ein blutrünstiger Löwe (Löwe!)
Ну, давай, удали еще один нерв (нерв!)
Na los, entferne noch einen Nerv (Nerv!)
С детства сделал все по совести
Von Kindheit an habe ich alles nach bestem Gewissen getan
Обо мне напишут повести (повести)
Über mich werden Geschichten geschrieben (Geschichten!)
Я как шавка не несусь на зов ублюдков
Ich renne nicht wie ein Köter auf den Ruf von Mistkerlen
Альфа в этой кучке грутов
Alpha in diesem Haufen von Idioten
Будущих брутов (Йа)
Zukünftige Schläger (Ja)
Свиноматки не навяжут свой расклад
Scheiß Weiber werden mir ihre Regeln nicht aufzwingen
От этого в моем мозгу жжение
Davon brennt es in meinem Gehirn
Я по-любому верну положение (положение)
Ich werde meine Stellung auf jeden Fall zurückerobern (Stellung!)
Я создатель ваших бед (бед)
Ich bin der Schöpfer eurer Leiden (Leiden)
Это все расплата на ваш бред
Das ist die Quittung für euren Unsinn
Это все расплата на ваш вред
Das ist die Quittung für euren Schaden
Я создатель ваших бед (бед)
Ich bin der Schöpfer eurer Leiden (Leiden)
Это все расплата на ваш бред (бред)
Das ist die Quittung für euren Unsinn (Unsinn)
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin
"Надеюсь", никто не против, что я просто из крови и плоти (плоти!)
"Hoffentlich" hat niemand etwas dagegen, dass ich nur aus Fleisch und Blut bin (Blut!)
Я волк, который воет
Ich bin ein Wolf, der heult
А не стальной андроид (андроид!)
Und kein stählerner Android (Android!)
Я не стесняюсь смеха (смеха!)
Ich schäme mich nicht zu lachen (lachen!)
Я не собран из микросхемы (из микросхемы!)
Ich bin nicht aus Mikrochips zusammengebaut (aus Mikrochips!)
И не в группе, что живет по устоям (по устоям)
Und nicht in einer Gruppe, die nach Regeln lebt (nach Regeln!)
Это считаю отстоем (отстоем)
Das halte ich für Mist (Mist!)
Я просто, сука, из крови и плоти
Ich bin einfach, verdammt, aus Fleisch und Blut





Авторы: Zack Fair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.