ZACK FAIR - Мастер - перевод текста песни на немецкий

Мастер - ZACK FAIRперевод на немецкий




Мастер
Meister
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
В кармане нет бластера (бластера!)
Hat keinen Blaster in der Tasche (Blaster!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Hat statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
В кармане нет бластера (бластера!)
Hat keinen Blaster in der Tasche (Blaster!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Hat statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)
Буду для вас мастером
Ich werde für dich, mein Schatz, ein Meister sein
Заклеил рану пластырем
Hab' die Wunde mit 'nem Pflaster zugeklebt
Кровоточит, но да ладно
Es blutet, aber egal
Мои очи видели много недомастеров
Meine Augen haben viele Nichtskönner gesehen
Я бы их назвал мастеры-фломастеры
Ich würde sie eher Meister-Filzstifte nennen
Пусть они мастера своего ремесла
Mögen sie Meister ihres Fachs sein
Я поясню, почему у каждого должность осла!
Ich erklär' dir, warum jeder 'nen Eselsposten hat!
Все мы обладаем русским языком
Wir alle beherrschen die russische Sprache
Есть один нюанс эти мастера говорят друг над другом
Es gibt eine Nuance, diese Meister reden übereinander
Недопонимание, "ой, ну а я подумал", "не совсем это имел ввиду"
Missverständnisse, "oh, ich dachte", "hab's nicht ganz so gemeint"
Специалисты озверели, охуели
Die Spezialisten sind ausgerastet, sind durchgedreht
Умничают будто они Макиавелли
Tun schlau, als wären sie Machiavelli
Грызутся как собаки, вместо речи клыки, вместо мозга кулаки
Zanken sich wie Hunde, statt Worten Zähne, statt Hirn Fäuste
Вы че совсем там дураки?!
Seid ihr denn total verrückt?!
Не в том местечке показали свое "я"
Habt euer "Ich" am falschen Ort gezeigt
Мастер должен думать на сотню шагов вперед
Ein Meister muss hundert Schritte vorausdenken
Настоящий мастер не орет
Ein echter Meister schreit nicht
Настоящему мастеру похую на гнет
Einem echten Meister ist der Druck egal
Он не видит смысла в ссорах
Er sieht keinen Sinn in Streitereien
Объективно-субъективно
Objektiv-subjektiv
Субъективно-объективно
Subjektiv-objektiv
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
В кармане нет бластера (бластера!)
Hat keinen Blaster in der Tasche (Blaster!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Hat statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
В кармане нет бластера (бластера!)
Hat keinen Blaster in der Tasche (Blaster!)
У настоящего мастера (мастера!)
Ein echter Meister (Meister!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Hat statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)
Вместо бластера мозг! (мозг!)
Statt 'nem Blaster Hirn! (Hirn!)





Авторы: Zack Fair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.