ZACK FAIR - Однажды в стазисе - перевод текста песни на немецкий

Однажды в стазисе - ZACK FAIRперевод на немецкий




Однажды в стазисе
Einst in Stasis
"Чжуан Чжоу приснилось, что он бабочка.
"Zhuang Zhou träumte, er sei ein Schmetterling.
Он весело порхал, был счастлив и не знал, что он Чжоу.
Er flatterte fröhlich umher, war glücklich und wusste nicht, dass er Zhou war.
А проснувшись внезапно, даже удивился, что он Чжоу.
Als er plötzlich erwachte, war er sogar überrascht, dass er Zhou war.
И не знал уже: Чжоу ли снилось, что он бабочка,
Und er wusste nicht mehr: Ob Zhou geträumt hatte, er sei ein Schmetterling,
или бабочке снится, что она Чжоу"
oder ob der Schmetterling träumt, er sei Zhou."
Стазис термин из научной фантастики.
Stasis ein Begriff aus der Science-Fiction.
Энергетическое поле, где возникает искусственнная пауза
Ein Energiefeld, in dem eine künstliche Pause
во всех физиологических процессах живого существа.
in allen physiologischen Prozessen eines Lebewesens entsteht.
После окончания периода стазиса все процессы возобновляются,
Nach Beendigung der Stasis-Periode werden alle Prozesse wieder aufgenommen,
как будто они не прерывались
als ob sie nicht unterbrochen worden wären.
[Комиссар]
[Kommissar]
О чем вы вели беседу с этим... странником?
Worüber haben Sie sich mit diesem... Wanderer unterhalten?
[Человек, приютивший дайме]
[Mann, der Daimyō Unterschlupf gewährte]
Довольно смутно помню тот день.
Ich erinnere mich nur vage an diesen Tag, meine Schöne.
Я в нем нашел сразу что-то цепляющее,
Ich fand sofort etwas Faszinierendes an ihm,
он как будто не из нашей эпохи,
er schien nicht aus unserer Zeit zu sein,
не с нашей планеты, понимаете о чем я?
nicht von unserem Planeten, verstehen Sie, was ich meine?
В основном он задавал вопросы,
Meistens stellte er Fragen,
много спрашивал о простых обыденных вещах, о изъянах,
fragte viel über einfache, alltägliche Dinge, über Fehler,
о терзающих простого человека вещах.
über Dinge, die einen einfachen Menschen quälen.
Когда я отвечал на эти вопросы, я и сам хорошенько задумался о всем.
Als ich diese Fragen beantwortete, dachte ich selbst gründlich über alles nach.
И резко пришла мысль в голову: может этому миру нужен стазис?
Und plötzlich kam mir ein Gedanke: Vielleicht braucht diese Welt Stasis?





Авторы: Zack Fair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.