ZACK FAIR - Эволюция - перевод текста песни на немецкий

Эволюция - ZACK FAIRперевод на немецкий




Эволюция
Evolution
Белые стены, бетонные дома
Weiße Wände, Betonhäuser
От близких ни вниманья, ни заботы, нихуя
Von den Liebsten keine Aufmerksamkeit, keine Fürsorge, gar nichts
От нехватки их поддержки вы утонете в соц дне
Aus Mangel an ihrer Unterstützung versinkt ihr im sozialen Abgrund
Для чего миллионы лет эволюции нужны
Wozu braucht es Millionen Jahre der Evolution
Если люди все скудны, они куклы на спектакле
Wenn die Menschen alle dürftig sind, sie sind Puppen in einem Schauspiel
Слушают лишь одного, кто для них тут самый главный
Sie hören nur auf den einen, der für sie hier der Wichtigste ist
Стадо скучных пустышек
Eine Herde langweiliger Nullen
Я не хочу чтоб люди падали с вышек
Ich will nicht, dass Menschen von Türmen fallen
Мы живем в эпоху блуда, ну и похоти к тому же
Wir leben in einer Ära der Unzucht, und dazu noch der Wollust
Мы не знаем позитива
Wir kennen keine positiven Dinge
Это смена поколений
Das ist der Generationswechsel
И мне жаль своих знакомых
Und meine Bekannten tun mir leid
С каждым годом погибает весь стандарт обычной жизни
Mit jedem Jahr stirbt der ganze Standard des normalen Lebens
Как бы тяжко не звучало:
So schwer es auch klingen mag:
Мы остались на отшибе
Wir sind am Rande gestrandet
Мы отстали в эволюции
Wir sind in der Evolution zurückgeblieben
Мне не нужен слиток золота
Ich brauche keinen Goldbarren
Авиации и бомбы, да вот это комбо
Luftfahrt und Bomben, ja, das ist eine Kombination
Важно чтобы дети не скончались от голода
Wichtig ist, dass die Kinder nicht an Hunger sterben
Личные невзгоды из мухи в слона
Persönliche Nöte, aus einer Mücke einen Elefanten machen
Солдаты под свинцом и не зная ни о чем
Soldaten unter Blei und ohne etwas zu wissen
Кто то свыше щас на вилах и не думает,
Jemand von oben ist jetzt auf Heugabeln und denkt nicht daran,
как жетоны с именами падают на землю
wie die Marken mit den Namen auf den Boden fallen
Личные невзгоды из мухи в слона
Persönliche Nöte, aus einer Mücke einen Elefanten machen
Солдаты под свинцом и не зная ни о чем
Soldaten unter Blei und ohne etwas zu wissen
Кто то свыше щас на вилах и не думает,
Jemand von oben ist jetzt auf Heugabeln und denkt nicht daran,
как жетоны с именами падают на землю
wie die Marken mit den Namen auf den Boden fallen
Самое главное успокоил свое эго
Das Wichtigste ist, ich habe mein Ego beruhigt
Мой коллега по цеху видит счастье в успехе
Mein Kollege sieht das Glück im Erfolg
Ведь он забыл, что и ни с кем поделиться
Denn er hat vergessen, dass er es mit niemandem teilen kann
Зачем тогда было это все делать так спеху
Warum musste dann alles so eilig gemacht werden
Миллионы умов ищут ответы
Millionen von Köpfen suchen nach Antworten
Только когда под таблетками
Aber nur, wenn sie unter Drogen stehen
Я тоже думал это симуляция
Ich dachte auch, es sei eine Simulation
Но кто притворяется, ты или жизнь?
Aber wer täuscht vor, du oder das Leben, meine Süße?





Авторы: умар худиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.