Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F
tri9
lem3awja
bach
temchi
9bala
lazame
Tiir,
Auf
dem
krummen
Weg,
um
geradeaus
zu
gehen,
musst
du
fliegen,
Fi
wast
nirani
9albi
raw
ytib,
Inmitten
meiner
Flammen,
mein
Herz
schmilzt,
Khayaf
loukane
ghadoi
manaftanch
m
had
srir
mala
bayat
wahdi
njera3
Ich
habe
Angst,
dass
ich
morgen
nicht
aus
diesem
Albtraum
erwache,
deshalb
liege
ich
die
ganze
Nacht
wach
und
trinke
Fel
pire,
ZAKO
loukane
tkamal
hakda
tmout
sghir,
das
Schlimmste,
ZAKO,
wenn
du
so
weitermachst,
stirbst
du
jung,
Ma3lich
nmoutou
sghar
wala
N3ichou
nta7ou
lelghir,
Egal,
wir
sterben
lieber
jung,
als
uns
anderen
zu
unterwerfen,
Makach
la
confiance
ya
kho
mat9oulich
serak
fi
bir...
Es
gibt
kein
Vertrauen,
Bruder,
erzähl
mir
nicht
deine
Geheimnisse
in
einem
Brunnen...
Wnta
li
ja
menou
tes9ih,
tes9ih
7ata
terwih
Li'
nahkilak
nta
terwih,
Und
du
gibst
jedem
davon
zu
trinken,
du
gibst
ihnen
zu
trinken,
bis
sie
satt
sind,
das,
was
ich
dir
erzähle,
gibst
du
ihnen,
9albak
cailloux
Li
ja
yeghwih,
Dein
Herz
ist
ein
Stein,
jeder
kann
dich
verführen,
9albi
pierre
rare
machi
lmale
yeghnih,
l3ayane
nermih
khouya
na7mih,
Mein
Herz
ist
ein
seltener
Stein,
nicht
das
Geld
macht
es
reich,
den
Schwachen
werfe
ich
weg,
meinen
Bruder
beschütze
ich,
3douya
nem7ih,
meinen
Feind
lösche
ich
aus,
Hami
nghanih
fo9
moussi9a
3labali
koule
ma
n'poser
rani
nzid
3lh...
Ich
singe
es
auf
der
Musik,
ich
weiß,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
ablege,
füge
ich
etwas
hinzu...
7alef
beli
3douya
nam7ih,
rassi
yadra
wesh
raw
ydour
fih?
Ich
habe
geschworen,
meinen
Feind
auszulöschen,
mein
Kopf,
was
geht
darin
vor?
Tekhmame
m3awej
w
elchitane
raw
Verdrehte
Gedanken
und
der
Teufel
sagt
Y9oul
iiih
dir
ga3
wach
rani
n9oule
fih
Ja,
mach
alles,
was
ich
dir
sage,
9atel
we9ti
b
la
weed
la
weed
F
my
world
wahdi
makach
les
Ich
töte
meine
Zeit
mit
Gras,
Gras,
in
meiner
Welt
allein,
gibt
es
keine
Amis
amis
ga3
yta7ou
lel9awi
ou
Yenakrou
el
mal7
3lajale
la7lawi
Freunde,
Freunde,
alle
fallen
vor
dem
Starken
und
verleugnen
das
Salz
für
die
Süßigkeit,
3inya
b
les
cernes
loussi9a
f
les
veines,
Ich
bin
müde
mit
Augenringen,
Musik
in
den
Venen,
N7abes
RAP
et
Les
Concert
nhar
mamidou
Yti7
enceinte
#zène,
Ich
höre
mit
Rap
und
Konzerten
auf,
wenn
Mamidou
schwanger
wird
#zène,
Ntir
bla
les
ailes,
Rani
f
ga3
les
aires,
Ich
fliege
ohne
Flügel,
ich
bin
überall,
Je
me
console
3and
Eli
dirli
cancer
tu
peux
Ich
tröste
mich,
bei
dem,
der
mir
Krebs
gibt,
du
kannst
Garder
tes
conseille
Ya
kho
ça
me
concerne
#
deine
Ratschläge
behalten,
Bruder,
das
betrifft
mich
#
Balak
zelate
Lisane
te9dar
termini
f
nirane
Koule
Kelma
Nektebha
Achte
auf
deine
Zunge,
sie
kann
dich
ins
Feuer
bringen,
jedes
Wort,
das
ich
schreibe,
Nposiha
tzidli
fel
mizane
ou
zad
mal
dak
el
mizane
mour
koule
9sida
veröffentliche
ich
es,
es
vermehrt
meine
Waage,
und
was
von
dieser
Waage
übrig
bleibt,
nach
jeder
Melodie
Mel7ouna
NA3MOU
3ININE
EL
MASOUNI
OU
ELCHITANE
MAZALOU
3DOUNA,
verfluchen
wir
die
Augen
der
Freimaurer,
und
der
Teufel
bleibt
unser
Feind,
Lala
jamais
la
kferna
makhalinach
dnoub
Yedouna
nchalah
tawba
9bale
Nein,
niemals,
wenn
wir
ungläubig
waren,
haben
uns
die
Sünden
nicht
verlassen,
hoffentlich
bereuen
wir
vor
Moutna
ou
ga3
Li
Yhabouna
y3awnouna
3yiiite
wanan
nchouf
la3jouz
unserem
Tod,
und
alle,
die
uns
lieben,
helfen
uns,
ich
bin
es
leid,
die
alte
Frau
zu
sehen
Meghbouna
3yittte
mel
elmoussi9a
fya
Meskouna,
betrübt,
ich
bin
müde
von
der
Musik,
die
mich
bewohnt,
Fi
b7ar
dnoubi
ghhar9ou
les
navires
wahdi
fel
Im
Meer
meiner
Sünden
sind
die
Schiffe
gesunken,
allein
am
Fond
et
je
navigue,
n7awes
3La
lkharja
wine?
Grund
und
ich
navigiere,
ich
suche
nach
dem
Ausgang,
wo?
Lazame
n7abas
la
MUSIC
Ich
muss
mit
der
MUSIK
aufhören,
9atel
we9ti
b
la
weed
la
weed
F
my
world
wahdi
makach
les
Ich
töte
meine
Zeit
mit
Gras,
Gras,
in
meiner
Welt
allein,
gibt
es
keine
Amis
amis
ga3
yta7ou
lel9awi
ou
Yenakrou
el
mal7
3lajale
la7lawi
Freunde,
Freunde,
alle
fallen
vor
dem
Starken
und
verleugnen
das
Salz
für
die
Süßigkeit,
Raw
Ydour
Ydour
Ydour
Re9as
Tkasrate
La
boussole
Sole
Sole
F
sous
Es
dreht
sich,
dreht
sich,
dreht
sich,
der
Zeiger
ist
kaputt,
die
Kompassnadel,
Sonne,
Sonne,
unter
Sole
Nahder
wa7di
et
ça
résonne
Zone
Zone
Jewwzetni
der
Sonne,
ich
rede
allein
und
es
hallt
wider,
Zone,
Zone,
du
hast
mich
durchgebracht
Mongole
Rahi
dour
dour,
Dori
douri
Dori
mi
Tekhlas
3lik
f
Sol
#
Mongole,
es
dreht
sich,
dreht
sich,
dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
aber
es
endet
für
dich
in
Sol
#
Chérie
LOL
LOL
LOL,
Schatz,
LOL,
LOL,
LOL,
Fi
ghyabak
Yaklak
t9oulchi
Canibal
Fi
Wetchak
9ribe
Yboule
Ta7tou
Sah
In
deiner
Abwesenheit
frisst
er
dich,
als
wäre
er
ein
Kannibale,
vor
deinem
Gesicht
pinkelt
er
fast,
unter
ihm,
wirklich,
Wesh
Rani
n9oul
N9oul
Horible
bol
bol
Fuck
EL
7oub
i
need
a
was
ich
sage,
sage
ich,
schrecklich,
pinkeln,
pinkeln,
Scheiß
auf
die
Liebe,
ich
brauche
Dollars
9a3ad
F
siège
passagé
ou
li
ray
tsoug
la
colère
colère,
Kr
Dollars,
ich
sitze
auf
dem
Beifahrersitz,
und
die
Wut
fährt,
Wut,
Wut,
ich
habe
die
Menschen
satt?
AHT
ENASS?
Habe
ich
die
Menschen
satt?
On
est
Collègue
collègue
Maranach
Drari
a7
correcte
Fuck
System
Wir
sind
Kollegen,
Kollegen,
wir
sind
keine
Kinder,
ah,
korrekt,
Scheiß
auf
das
System,
Mwa9te
le
collège
9rab
3la
el
mout
Roulette
Roulette
Russ
3ro9i
während
der
Schulzeit,
kurz
vor
dem
Tod,
Roulette,
Roulette,
Russisch,
meine
Venen
T'conglète
globules
Rouges
Labsine
des
bonnets
gefrieren,
rote
Blutkörperchen,
sie
tragen
Mützen,
Bonnets
honnête
honnête
MACHI
LES
MILLIONS
LI
YCHROUNI
Mützen,
ehrlich,
ehrlich,
es
sind
nicht
die
Millionen,
die
mich
kaufen,
Conclusion:
Machi
nta
li
khla9tni,
mat7asebnich,
t3ich,
Fazit:
Du
hast
mich
nicht
erschaffen,
rechne
nicht
mit
mir
ab,
leb,
Koule
wahad
ychouf
rohou
wesh
Rahou
Ydur
ta7te
trab
Makayane
Ni
jeder
sieht,
was
unter
der
Erde
vor
sich
geht,
es
gibt
weder
Pauvre
ni
riche,
Arm
noch
Reich,
Ytab3ou
fya
wana
Zadam
f
7iite,
9ouli
la
faute
à
qui?
Sie
folgen
mir,
und
ich
stürme
in
eine
Wand,
sag
mir,
wessen
Schuld
ist
das?
Tayar
fel
passé
Yadra
win
n'attirer
f
l'avenir?
Verloren
in
der
Vergangenheit,
wer
weiß,
wo
ich
in
der
Zukunft
landen
werde?
N'avancer
malgré
Mdabeba
l'avenue
...
Ich
gehe
voran,
obwohl
die
Straße
neblig
ist...
Hey
Hey
ZAKOHSHIT
Hey
Hey
ZAKOHSHIT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.