Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この頃お互い話題不足ね
会・い・す・ぎ?
These
days
we're
running
out
of
things
to
talk
about,
have
we
been
seeing
each
other
*too*
much?
去年の夏にくれたイヤリング
The
earrings
you
gave
me
last
summer,
今日もしているのに
I'm
wearing
them
even
today,
あなたは気に止めず
But
you
don't
seem
to
notice.
月を追いかけ
Driving
Chasing
the
moon,
driving,
五月の街も色あせて見える
Even
the
streets
of
May
seem
to
fade.
もっとリアルに愛し合えたら
If
only
we
could
love
each
other
more
realistically.
(I
want
you)
(I
want
you)
あなたの声が聴こえる
midnight
I
can
hear
your
voice
at
midnight,
はなれてると熱く燃える
my
heart
When
we're
apart,
my
heart
burns
hotter.
醒めた身体に情熱注いで
Pouring
passion
into
my
cooled
body,
この現実壊したいわ
my
life
I
want
to
break
free
from
this
reality,
my
life.
煙草を吸う仕草
The
way
you
smoke,
誰かに似ていて好きなの
It
reminds
me
of
someone,
and
I
like
it.
息を殺して部屋で見た
movie
The
movie
we
watched
in
my
room,
holding
our
breath,
二人だけのひととき
Just
the
two
of
us.
あなたを知る程に
The
more
I
get
to
know
you,
すべての好みが変わった
All
my
preferences
have
changed.
"おまえらしくない"なんて
"That's
not
like
you,"
you
say,
もっとオープンに付き合いたい
But
I
want
us
to
be
more
open
with
each
other.
私の声を感じて
midnight
Feel
my
voice
at
midnight,
瞳閉じれば震える
my
body
When
I
close
my
eyes,
my
body
trembles.
Lalalala
Lalalala
Lalalalala
Lalalala
Lalalala
Lalalalala
この現実壊したいわ
my
love
I
want
to
break
free
from
this
reality,
my
love.
(I
want
you)
(I
want
you)
あなたの声が聴こえる
midnight
I
can
hear
your
voice
at
midnight,
はなれてると熱く燃える
my
heart
When
we're
apart,
my
heart
burns
hotter.
Lalalala
Lalalala
Lalalalala
Lalalala
Lalalala
Lalalalala
この現実壊したいわ
my
life
I
want
to
break
free
from
this
reality,
my
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
揺れる想い
дата релиза
10-07-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.