Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう少し あと少し…
Ein bisschen mehr, noch ein bisschen...
きまぐれな九月の雨に
Im
launischen
Septemberregen
白い傘の少女がすれ違う
geht
ein
Mädchen
mit
weißem
Regenschirm
vorbei.
探してた
二人の行方
Ich
suchte
den
Verbleib
von
uns
beiden,
今はまだ
知りたくない
aber
jetzt
möchte
ich
es
noch
nicht
wissen.
あなたの揺りかごの中
そっと眠りたい
In
deiner
Wiege
möchte
ich
sanft
schlafen,
心に秘めた涙忘れ
die
heimlichen
Tränen
in
meinem
Herzen
vergessend.
もう少し
あと少し
愛されたい
Ein
bisschen
mehr,
noch
ein
bisschen,
möchte
ich
geliebt
werden,
いけない恋と知っても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
eine
verbotene
Liebe
ist.
もう少し
あなたのこと
困らせたい
Ein
bisschen
mehr
möchte
ich
dich
noch
beunruhigen,
この愛止められない
diese
Liebe
ist
nicht
aufzuhalten.
想い出の神戸の街で
In
der
Stadt
Kobe,
voller
Erinnerungen,
あなたへの手紙したためています
schreibe
ich
dir
einen
Brief.
忘れようと
何度もしたわ
Ich
habe
oft
versucht,
dich
zu
vergessen,
その方が楽になれる
weil
es
so
einfacher
wäre.
追伸
あなたの生まれた家を見てきました
P.S.:
Ich
habe
mir
dein
Geburtshaus
angesehen.
なんだか
切なくて懐しかった
Es
war
irgendwie
schmerzhaft
und
nostalgisch.
もう少し
あと少し
そばにいたい
Ein
bisschen
mehr,
noch
ein
bisschen,
möchte
ich
bei
dir
sein,
叶わぬ夢と知っても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
ein
unerfüllbarer
Traum
ist.
そう少し
あの女性より
出逢う時が
Ja,
ein
bisschen,
ich
habe
dich
nur
遅すぎただけなの
etwas
später
als
diese
Frau
getroffen.
もう少し
あと少し
愛されたい
Ein
bisschen
mehr,
noch
ein
bisschen,
möchte
ich
geliebt
werden,
いけない恋と知っても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
eine
verbotene
Liebe
ist.
もう少し
あなたのこと
困らせたい
Ein
bisschen
mehr
möchte
ich
dich
noch
beunruhigen,
この愛止められない
diese
Liebe
ist
nicht
aufzuhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izumi Sakai, Seiichirou Kuribayashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.