Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不思議ね…
Wunderbar, nicht wahr...
夏の風が素肌にキスしてる
Der
Sommerwind
küsst
meine
nackte
Haut
流れてゆく街並
Die
vorbeiziehende
Stadtlandschaft
すれ違う景色が知らず知らずのうちに
Die
vorbeiziehenden
Bilder,
ohne
dass
ich
es
merke
崩れてゆく
サヨナラが聴こえた
zerfallen.
Ich
hörte
ein
Lebewohl
あぁ
季節はすべてを変えてしまう
Ach,
die
Jahreszeiten
verändern
alles
少年の瞳を
ずっと忘れないでね
Vergiss
bitte
nie
die
Augen
des
Jungen
不思議ね
記憶は空っぽにして
Wunderbar,
nicht
wahr,
die
Erinnerung
macht
alles
leer
壊れたハートをそっと眠らせて
in
your
dream
und
wiegt
das
gebrochene
Herz
sanft
in
den
Schlaf
in
deinem
Traum
南風がやさしく囁いてる
Der
Südwind
flüstert
sanft
輝いていた
あの頃
Diese
strahlende
Zeit
さり気ない仕草をいつも横で見ていた
Ich
habe
deine
beiläufigen
Gesten
immer
von
der
Seite
beobachtet
これからは
遠くで気にしてる
Von
nun
an
werde
ich
aus
der
Ferne
an
dich
denken
あぁ
季節はすべてを変えてしまう
Ach,
die
Jahreszeiten
verändern
alles
言えなかった悲しみは
過ぎた日の幻
Die
unausgesprochene
Traurigkeit
ist
eine
Illusion
vergangener
Tage
不思議ね
記憶は空っぽにして
Wunderbar,
nicht
wahr,
die
Erinnerung
macht
alles
leer
壊れたハートをそっと眠らせて
in
my
dream
und
wiegt
das
gebrochene
Herz
sanft
in
den
Schlaf
in
meinem
Traum
あぁ
季節はすべてを変えてしまう
Ach,
die
Jahreszeiten
verändern
alles
せつない想い出に
縛られたくないの
Ich
möchte
nicht
an
schmerzhafte
Erinnerungen
gebunden
sein
不思議ね
記憶は空っぽにして
Wunderbar,
nicht
wahr,
die
Erinnerung
macht
alles
leer
壊れたハートをそっと眠らせて
in
my
dream
und
wiegt
das
gebrochene
Herz
sanft
in
den
Schlaf
in
meinem
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izumi Sakai, Tetsurou Oda
Альбом
もう探さない
дата релиза
25-12-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.