Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君と今日の事を一生忘れない
Ich werde dich und das, was heute passiert ist, nie vergessen
でも日が暮れて寒くなったら?
Aber
was,
wenn
die
Sonne
untergeht
und
es
kalt
wird?
星の輝きが曇ってそして愛が色褪せたら?
Wenn
der
Glanz
der
Sterne
verblasst
und
die
Liebe
dann
verblasst?
もし寒い冬の風が吹いたら?
Was,
wenn
kalte
Winterwinde
wehen?
庭の花が枯れて地面に散ってしまったら?
Wenn
die
Blumen
im
Garten
verwelken
und
zu
Boden
fallen?
あなたの待つあたたかい家へ帰ろう
Ich
werde
nach
Hause
zurückkehren,
in
das
warme
Haus,
wo
du
wartest
それはキスからすべてが始まったね
Alles
begann
mit
einem
Kuss,
nicht
wahr?
君と今日の事を一生忘れない
Ich
werde
dich
und
das,
was
heute
passiert
ist,
nie
vergessen
憶えておきたい
Ich
möchte
mich
daran
erinnern
憧れの君について行きたい
Ich
möchte
dir
folgen,
demjenigen,
den
ich
bewundere
いつか話したいよ「すべてをあずけて」
Eines
Tages
möchte
ich
dir
sagen:
"Ich
vertraue
dir
alles
an"
少女のように煌めいている
ooh
Du
strahlst
wie
ein
junges
Mädchen,
ooh
宇宙の歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
des
Universums
忙しくしていたら寂しさなんか
Wenn
ich
beschäftigt
bin,
dachte
ich,
さほど感じないと凛と思っていたけれど
würde
ich
die
Einsamkeit
nicht
so
sehr
spüren,
ich
war
so
gefasst,
dachte
ich
どんどん独りになって息がつまる想いだった
Aber
ich
wurde
immer
einsamer
und
fühlte
mich
erstickt
二人の暮らしが懐かしいよ
Ich
vermisse
unser
gemeinsames
Leben
Build
と
build
の隙間からあの夏が見えた
Zwischen
den
Gebäuden
konnte
ich
diesen
Sommer
sehen
二人
いつまでも海を眺めていたよね
Wir
beide
haben
immer
aufs
Meer
geschaut,
nicht
wahr?
この暗闇の中で踊る
Ich
tanze
in
dieser
Dunkelheit
未知なるものへの戦慄と
Das
Schaudern
vor
dem
Unbekannten
光あれば陰もある慟哭と
Wo
Licht
ist,
ist
auch
Schatten,
Wehklagen
und
涙をこぼさぬように
Ich
versuche,
keine
Tränen
zu
vergießen
都会では夢の代償が
In
der
Stadt
sind
die
Träume
teuer
信じられる人達もいなくて
Es
gibt
niemanden,
dem
man
vertrauen
kann
薄っぺらい手帳1つが人生なんて
Ein
dünnes
Notizbuch
soll
das
ganze
Leben
sein
君と今日の事を一生忘れない
Ich
werde
dich
und
das,
was
heute
passiert
ist,
nie
vergessen
憶えておきたい
Ich
möchte
mich
daran
erinnern
憧れの君について行きたい
Ich
möchte
dir
folgen,
demjenigen,
den
ich
bewundere
いつか話したいよ「すべてをあずけて」
Eines
Tages
möchte
ich
dir
sagen:
"Ich
vertraue
dir
alles
an"
少女のように煌めいている
ooh
Du
strahlst
wie
ein
junges
Mädchen,
ooh
宇宙の歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
des
Universums
もう繋げない理性という
Die
Vernunft,
die
man
nicht
mehr
verbinden
kann,
鎖だけじゃ自信過剰な二人でさえ
Selbst
wir
beide,
mit
zu
viel
Selbstvertrauen,
sind
durch
diese
もろい部分を持ってる
Ketten
zerbrechlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akihito Tokunaga, Izumi Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.