ZAZ, Jean-Louis Aubert, Bénabar & Catherine Lara - Göttingen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZAZ, Jean-Louis Aubert, Bénabar & Catherine Lara - Göttingen




Göttingen
Göttingen
Bien sûr, ce n'est pas la Seine,
Of course, it is not the Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
It is not the Bois de Vincennes,
Mais c'est bien joli tout de même,
But it is very pretty all the same,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Pas de quais et pas de rengaines
No quays and no refrains
Qui se lamentent et qui se traînent,
That lament and drag on,
Mais l'amour y fleurit quand même,
But love flourishes there all the same,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Ils savent mieux que nous, je pense,
They know better than us, I think,
L'histoire de nos rois de France,
The history of our kings of France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
Herman, Peter, Helga and Hans,
A Göttingen.
In Göttingen.
Et que personne ne s'offense,
And let no one be offended,
Mais les contes de notre enfance,
But the tales of our childhood,
"Il était une fois" commence
“Once upon a time” begins
A Göttingen.
In Göttingen.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Of course we, we have the Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
And then our Bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
But God, the roses are beautiful
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
We, we have our gray mornings
Et l'âme grise de Verlaine,
And the gray soul of Verlaine,
Eux c'est la mélancolie même,
They are the very melancholy itself,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Quand ils ne savent rien nous dire,
When they know nothing to tell us,
Ils restent à nous sourire
They stay there smiling at us
Mais nous les comprenons quand même,
But we understand them anyway,
Les enfants blonds de Göttingen.
The blond children of Göttingen.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
And so much the worse for those who are astonished
Et que les autres me pardonnent,
And may the others forgive me,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
But the children are the same,
A Paris ou à Göttingen.
In Paris or in Göttingen.
O faites que jamais ne revienne
O make it so that the time of blood and hatred
Le temps du sang et de la haine
Never returns
Car il y a des gens que j'aime,
Because there are people that I love,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
And when the alarm would sound,
S'il fallait reprendre les armes,
If it was necessary to take up arms again,
Mon coeur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen.
For Göttingen, for Göttingen.
Mais c'est bien joli tout de même,
But it is very pretty all the same,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
And when the alarm would sound,
S'il fallait reprendre les armes,
If it was necessary to take up arms again,
Mon coeur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen.
For Göttingen, for Göttingen.





Авторы: barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.