ZAZ - Ce que tu es dans ma vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZAZ - Ce que tu es dans ma vie




Ce que tu es dans ma vie
То, кем ты являешься в моей жизни
Aujourd'hui c'est moi
Сегодня я
Qui viendrai te chercher
Приду за тобой,
Entendre ta petite voix
Чтобы услышать твой тихий голос,
Me raconter sa journée
Рассказывающий о прошедшем дне.
Te regarder me dire n'importe quoi
Смотреть, как ты говоришь всякую ерунду,
Juste pour me faire rire
Только чтобы меня рассмешить,
Et te voir si fier de toi
И видеть тебя таким гордым собой,
Quand tu réussis
Когда у тебя что-то получается.
Je n'aurais pas cru que ce rôle
Я бы не поверила, что эта роль
Pouvait tenir sur mes épaules
Может лежать на моих плечах.
Qu'importe ce que je suis
Неважно, кто я,
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у этого нет названия,
Ce que tu es dans ma vie
То, кем ты являешься в моей жизни,
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у этого нет названия,
Je serai ta sœur, ton alliée
Я буду твоей сестрой, твоей союзницей,
Ton amie, ton bout de rocher
Твоей подругой, твоей скалой,
Ce que l'on est l'une pour l'autre
То, кем мы являемся друг для друга,
Ce que l'on est l'une pour l'autre
То, кем мы являемся друг для друга,
Ça brille
Это сияет.
Et si c'était ça la famille?
А что, если это и есть семья?
Et si c'était nous
А что, если это мы?
Il faut signer où?
Где нужно подписаться?
C'est un peu de ses yeux
Это немного от её глаз,
Que je vois dans tes yeux
Что я вижу в твоих глазах,
C'est un peu de son rire
Это немного от её смеха,
Que j'entends dans ton rire
Что я слышу в твоем смехе.
Et si un jour tu dis
И если однажды ты скажешь,
En parlant de nous
Говоря о нас,
Qu'on se connait depuis plus longtemps
Что мы знаем друг друга дольше,
Plus longtemps que tout
Дольше всего на свете,
Alors j'aurai tenu ce rôle
Тогда я выдержала эту роль,
Alors j'aurai eu les épaules
Тогда у меня были эти плечи.
Qu'importe ce que je suis
Неважно, кто я,
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у этого нет названия,
Ce que tu es dans ma vie
То, кем ты являешься в моей жизни,
Même si ça n'a pas de nom
Даже если у этого нет названия,
Je serai ta sœur, ton alliée
Я буду твоей сестрой, твоей союзницей,
Ton amie, ton bout de rocher
Твоей подругой, твоей скалой,
Ce que l'on est l'une pour l'autre
То, кем мы являемся друг для друга,
Ce que l'on est l'une pour l'autre
То, кем мы являемся друг для друга,
Cheïna
Шейна.
Et si c'était ça la famille?
А что, если это и есть семья?
Et si c'était nous
А что, если это мы?
Il faut signer où?
Где нужно подписаться?





Авторы: Davide Esposito, Benjamin Mazuet, Antoine Graugnard, Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.