Текст и перевод песни ZAZ - Ce que tu es dans ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que tu es dans ma vie
То, кем ты являешься в моей жизни
Aujourd'hui
c'est
moi
Сегодня
я
Qui
viendrai
te
chercher
Приду
за
тобой,
Entendre
ta
petite
voix
Чтобы
услышать
твой
тихий
голос,
Me
raconter
sa
journée
Рассказывающий
о
прошедшем
дне.
Te
regarder
me
dire
n'importe
quoi
Смотреть,
как
ты
говоришь
всякую
ерунду,
Juste
pour
me
faire
rire
Только
чтобы
меня
рассмешить,
Et
te
voir
si
fier
de
toi
И
видеть
тебя
таким
гордым
собой,
Quand
tu
réussis
Когда
у
тебя
что-то
получается.
Je
n'aurais
pas
cru
que
ce
rôle
Я
бы
не
поверила,
что
эта
роль
Pouvait
tenir
sur
mes
épaules
Может
лежать
на
моих
плечах.
Qu'importe
ce
que
je
suis
Неважно,
кто
я,
Même
si
ça
n'a
pas
de
nom
Даже
если
у
этого
нет
названия,
Ce
que
tu
es
dans
ma
vie
То,
кем
ты
являешься
в
моей
жизни,
Même
si
ça
n'a
pas
de
nom
Даже
если
у
этого
нет
названия,
Je
serai
ta
sœur,
ton
alliée
Я
буду
твоей
сестрой,
твоей
союзницей,
Ton
amie,
ton
bout
de
rocher
Твоей
подругой,
твоей
скалой,
Ce
que
l'on
est
l'une
pour
l'autre
То,
кем
мы
являемся
друг
для
друга,
Ce
que
l'on
est
l'une
pour
l'autre
То,
кем
мы
являемся
друг
для
друга,
Et
si
c'était
ça
la
famille?
А
что,
если
это
и
есть
семья?
Et
si
c'était
nous
А
что,
если
это
мы?
Il
faut
signer
où?
Где
нужно
подписаться?
C'est
un
peu
de
ses
yeux
Это
немного
от
её
глаз,
Que
je
vois
dans
tes
yeux
Что
я
вижу
в
твоих
глазах,
C'est
un
peu
de
son
rire
Это
немного
от
её
смеха,
Que
j'entends
dans
ton
rire
Что
я
слышу
в
твоем
смехе.
Et
si
un
jour
tu
dis
И
если
однажды
ты
скажешь,
En
parlant
de
nous
Говоря
о
нас,
Qu'on
se
connait
depuis
plus
longtemps
Что
мы
знаем
друг
друга
дольше,
Plus
longtemps
que
tout
Дольше
всего
на
свете,
Alors
j'aurai
tenu
ce
rôle
Тогда
я
выдержала
эту
роль,
Alors
j'aurai
eu
les
épaules
Тогда
у
меня
были
эти
плечи.
Qu'importe
ce
que
je
suis
Неважно,
кто
я,
Même
si
ça
n'a
pas
de
nom
Даже
если
у
этого
нет
названия,
Ce
que
tu
es
dans
ma
vie
То,
кем
ты
являешься
в
моей
жизни,
Même
si
ça
n'a
pas
de
nom
Даже
если
у
этого
нет
названия,
Je
serai
ta
sœur,
ton
alliée
Я
буду
твоей
сестрой,
твоей
союзницей,
Ton
amie,
ton
bout
de
rocher
Твоей
подругой,
твоей
скалой,
Ce
que
l'on
est
l'une
pour
l'autre
То,
кем
мы
являемся
друг
для
друга,
Ce
que
l'on
est
l'une
pour
l'autre
То,
кем
мы
являемся
друг
для
друга,
Et
si
c'était
ça
la
famille?
А
что,
если
это
и
есть
семья?
Et
si
c'était
nous
А
что,
если
это
мы?
Il
faut
signer
où?
Где
нужно
подписаться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Benjamin Mazuet, Antoine Graugnard, Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud
Альбом
Isa
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.