Текст и перевод песни ZAZ - Ensemble
On
s'est
croisé
sur
les
chemins
We
crossed
paths
along
the
way
Ensemble
on
s'est
trouvé
des
points
communs
Together,
we
found
things
we
share
Ça
nous
rassemble
It
brings
us
close
Des
uns
des
autres
on
a
appris
From
each
other,
we
have
learned
Ensemble,
on
n'a
pas
peur
d'oser
nos
cris
Together,
we're
not
afraid
to
let
our
cries
be
heard
Ensemble,
on
a
gravé
notre
present
Together,
we've
etched
our
present
Ensemble
tatoué
à
vie
nos
rires
d'enfants
Together,
tattooed
for
life,
our
childhood
laughter
Ça
nous
rassemble
It
brings
us
close
On
s'est
découvert
des
passions
We
discovered
passions
within
ourselves
Ensemble,
on
a
partagé
des
chansons
Together,
we
shared
songs
C'est
sous
vos
regards,
It's
under
your
gaze,
Qu'on
est
monté
sur
scène
ensemble,
That
we
took
the
stage
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
nous
emmènera,
The
one
that
will
carry
us
away,
On
voulait
y
croire,
We
wanted
to
believe
in
it,
Vous
faites
ce
que
nous
sommes
ensemble,
You
make
us
who
we
are
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
résonnera
The
one
that
will
resonate
Ensemble
on
fait
grandir
ces
petits
riens
Together
we
make
these
little
things
grow
Ensemble
on
nourrit
ce
qui
fait
du
bien
Together
we
nourish
what
feels
good
Ensemble
c'est
tellement
mieux
pour
avancer
Together
it's
so
much
better
to
move
forward
Ensemble
allons
au
bout
de
nos
pensées
Together
let's
go
to
the
end
of
our
thoughts
Ensemble
on
oublie
vite
le
temps
qui
passe
Together
we
quickly
forget
the
time
that
passes
Ensemble
de
chaque
regard
on
garde
une
trace
Together
we
keep
a
trace
of
each
glance
Ça
nous
rassemble
on
s'est
procure
des
frissons
It
brings
us
close,
we've
given
each
other
chills
Ensemble
on
a
partagé
des
chansons
Together
we
shared
songs
C'est
sous
vos
regards,
It's
under
your
gaze,
Qu'on
est
monté
sur
scène
ensemble,
That
we
took
the
stage
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
nous
emmènera,
The
one
that
will
carry
us
away,
On
voulait
y
croire,
We
wanted
to
believe
in
it,
Vous
faites
ce
que
nous
sommes
ensemble,
You
make
us
who
we
are
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
résonnera
The
one
that
will
resonate
C'est
sous
vos
regards,
It's
under
your
gaze,
Qu'on
est
monté
sur
scène
ensemble,
That
we
took
the
stage
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
résonnera
The
one
that
will
resonate
On
s'est
rencontré,
We
met,
Qui
pouvait
penser
Who
could
have
thought
Jusqu'où
toute
cette
histoire
How
far
this
whole
story
Pourrait
nous
emmener
Could
take
us
On
n'a
pas
tout
donné,
We
haven't
given
everything,
On
a
encore
de
vrais
sourires,
We
still
have
real
smiles,
Des
choses
à
dire
Things
to
say
On
va
recommencer,
We
will
start
again,
Pour
se
fabriquer
des
souvenirs,
To
create
memories,
C'est
sous
vos
regards,
It's
under
your
gaze,
Qu'on
est
monté
sur
scène
ensemble,
That
we
took
the
stage
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
nous
emmènera,
The
one
that
will
carry
us
away,
On
voulait
y
croire,
We
wanted
to
believe
in
it,
Vous
faites
ce
que
nous
sommes
ensemble,
You
make
us
who
we
are
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
résonnera
The
one
that
will
resonate
C'est
sous
vos
regards,
It's
under
your
gaze,
Qu'on
est
monté
sur
scène
ensemble,
That
we
took
the
stage
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
nous
emmènera,
The
one
that
will
carry
us
away,
On
voulait
y
croire,
We
wanted
to
believe
in
it,
Vous
faites
ce
que
nous
sommes
ensemble,
You
make
us
who
we
are
together,
On
écrit
notre
histoire
We
write
our
story
Celle
qui
résonnera
The
one
that
will
resonate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILLAUME JUHEL, ISABELLE GEFFROY, ILAN ABOU, FABIEN MARSAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.