Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pardonne
pour
oublier
Ich
vergebe,
um
zu
vergessen
Je
pardonne
pour
respirer
Ich
vergebe,
um
atmen
zu
können
Pour
arrêter
de
remuer
Um
aufzuhören,
die
Messer
Les
couteaux
dans
mes
plaies
In
meinen
Wunden
zu
drehen
Je
pardonne
pour
faire
de
la
place
Ich
vergebe,
um
Platz
zu
schaffen
Pour
laisser
glisser
les
angoisses
Um
die
Ängste
loszulassen
Et
pour
reconnaître
l'enfant
Und
das
Kind
wiederzuerkennen
Que
j'étais
dans
la
glace
Das
ich
im
Spiegel
war
Je
pardonne
contre
toute
attente
Ich
vergebe
gegen
alle
Erwartung
Qu'il
pleuve,
qu'il
neige,
qu'il
vente
Ob
es
regnet,
schneit
oder
stürmt
Pour
échapper
à
l'emprise
Um
dem
Griff
zu
entkommen
Des
années
sombres,
des
âmes
grises
Dunkler
Jahre,
grauer
Seelen
J'pardonne
au
passé,
au
futur
Ich
verzeihe
der
Vergangenheit,
der
Zukunft
Pour
les
cris
et
pour
les
murmures
Für
die
Schreie
und
das
Geflüster
Pour
que
ceux
qui
m'ont
fait
du
mal
Damit
die,
die
mir
wehtaten
Restent
seuls
avec
leurs
mains
sales
Allein
mit
ihren
schmutzigen
Händen
bleiben
J'pardonne
à
tort
et
à
raison
Ich
vergebe,
Recht
oder
Unrecht
L'amertume
n'est
pas
ma
maison
Bitterkeit
ist
nicht
mein
Zuhause
La
rage,
mais
pas
la
rancœur
Wut,
aber
nicht
Groll
La
colère,
mais
pas
l'aigreur
Zorn,
aber
nicht
Herbe
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Ich
vergebe
und
will
hoffen
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Dass
man
mir
auch
verzeiht
Te
perdono,
me
perdono
Te
perdono,
me
perdono
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
Que
l'on
se
soit
foutu
de
moi
Dass
man
mich
veralbert
hat
Pour
ma
gueule,
pour
ma
voix
Für
mein
Gesicht,
für
meine
Stimme
Pour
mes
risques
et
pour
mes
choix
Für
meine
Risiken
und
meine
Wahl
Bien-sûr
que
ça
reste
là
Natürlich
bleibt
das
dort
Mais
je
rassemble
les
miettes
Aber
ich
sammle
die
Brocken
Et
je
pardonne
à
tue-tête
Und
vergebe
aus
vollem
Herzen
Rien
ne
me
hante,
rien
ne
m'arrête
Nichts
verfolgt
mich,
nichts
hält
mich
auf
Pas
de
rancune,
aucune
dette
Kein
Groll,
keine
Schuld
Et
pour
tout
ce
qu'on
ne
m'a
pas
dit
Und
für
all
das
Ungesagte
Tous
les
"je
t'aime",
"tous
les
merci"
Die
"Ich
liebe
dich"s,
die
"Danke"s
Qui
sont
restés
au
travers
Die
stecken
blieben
D'une
gorge
ou
dans
les
airs
In
einer
Kehle
oder
in
der
Luft
Tout
ce
qu'on
ne
m'a
pas
donné
Alles,
was
mir
nicht
gegeben
wurde
Je
suis
allée
le
chercher
Habe
ich
selbst
geholt
Je
pardonne
à
l'absence
Ich
vergebe
der
Abwesenheit
Au
manque
et
au
silence
Dem
Mangel,
der
Stille
J'pardonne
à
tort
et
à
raison
Ich
vergebe,
Recht
oder
Unrecht
L'amertume
n'est
pas
ma
maison
Bitterkeit
ist
nicht
mein
Zuhause
La
rage,
mais
pas
la
rancœur
Wut,
aber
nicht
Groll
La
colère,
mais
pas
l'aigreur
Zorn,
aber
nicht
Herbe
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Ich
vergebe
und
will
hoffen
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Dass
man
mir
auch
verzeiht
Te
perdono,
me
perdono
Te
perdono,
me
perdono
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
J'pardonne
à
tort
et
à
travers
Ich
vergebe
blindlings
Pour
éprouver
la
lumière
Um
das
Licht
zu
spüren
Des
jours
qui
naissent,
des
jours
qui
meurent
Der
Tage,
die
beginnen,
der
Tage,
die
enden
Chaque
étincelle,
chaque
lueur
Jeden
Funken,
jeden
Schein
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Ich
vergebe
und
will
hoffen
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Dass
man
mir
auch
verzeiht
Te
perdono,
me
perdono
Te
perdono,
me
perdono
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
Te
perdono,
me
perdono
Te
perdono,
me
perdono
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noé Preszow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.