Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pardonne
pour
oublier
Я
прощаю,
чтобы
забыть
Je
pardonne
pour
respirer
Я
прощаю,
чтобы
дышать
Pour
arrêter
de
remuer
Чтобы
перестать
ворошить
Les
couteaux
dans
mes
plaies
Ножи
в
своих
ранах
опять
Je
pardonne
pour
faire
de
la
place
Я
прощаю,
чтобы
дать
место
Pour
laisser
glisser
les
angoisses
Чтоб
тревоги
смогли
улечься
Et
pour
reconnaître
l'enfant
И
чтоб
в
зеркале
было
тесно
Que
j'étais
dans
la
glace
Той
девочке
из
прошлого,
здесь
Je
pardonne
contre
toute
attente
Я
прощаю
вопреки
всему
Qu'il
pleuve,
qu'il
neige,
qu'il
vente
Пусть
дождь,
снег
и
ветер
бушуют
Pour
échapper
à
l'emprise
Чтоб
освободиться
от
тьмы
Des
années
sombres,
des
âmes
grises
От
серых
душ,
что
жизнь
уродуют
J'pardonne
au
passé,
au
futur
Прощаю
прошлое
и
грядущее
Pour
les
cris
et
pour
les
murmures
За
крики
и
за
шёпот
сущий
Pour
que
ceux
qui
m'ont
fait
du
mal
Чтоб
те,
кто
причинил
мне
боль
Restent
seuls
avec
leurs
mains
sales
Свои
грязные
руки
сжали
в
ночи
J'pardonne
à
tort
et
à
raison
Я
прощаю
без
вины
и
вину
L'amertume
n'est
pas
ma
maison
Горечь
— не
мой
дом,
не
стены
La
rage,
mais
pas
la
rancœur
Ярость
— да,
но
не
злобу
La
colère,
mais
pas
l'aigreur
Гнев
— да,
но
не
кислый
осадок
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Я
прощаю
и
верю,
что
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Меня
простят
когда-то
тоже
Te
perdono,
me
perdono
Те
пердонó,
me
пердонó
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
(Но
помню
всё)
Que
l'on
se
soit
foutu
de
moi
Пусть
надо
мной
смеялись
Pour
ma
gueule,
pour
ma
voix
За
лицо,
голос,
за
страсть
Pour
mes
risques
et
pour
mes
choix
За
риск
и
за
мой
выбор
Bien-sûr
que
ça
reste
là
Конечно,
это
всё
ещё
тут
Mais
je
rassemble
les
miettes
Но
я
собираю
осколки
Et
je
pardonne
à
tue-tête
И
прощаю,
крича
громко
Rien
ne
me
hante,
rien
ne
m'arrête
Ничто
не
гнетёт,
ничто
не
остановит
Pas
de
rancune,
aucune
dette
Нет
обиды,
нет
долгов
Et
pour
tout
ce
qu'on
ne
m'a
pas
dit
За
всё,
что
мне
не
сказали
Tous
les
"je
t'aime",
"tous
les
merci"
Все
«люблю»
и
все
«спасибо»
Qui
sont
restés
au
travers
Что
застряли
в
горле
D'une
gorge
ou
dans
les
airs
Или
растворились
в
воздухе
Tout
ce
qu'on
ne
m'a
pas
donné
Всё,
что
мне
не
подарили
Je
suis
allée
le
chercher
Я
сама
себе
добыла
Je
pardonne
à
l'absence
Я
прощаю
отсутствию
Au
manque
et
au
silence
Нехватке
и
молчанию
J'pardonne
à
tort
et
à
raison
Я
прощаю
без
вины
и
вину
L'amertume
n'est
pas
ma
maison
Горечь
— не
мой
дом,
не
стены
La
rage,
mais
pas
la
rancœur
Ярость
— да,
но
не
злобу
La
colère,
mais
pas
l'aigreur
Гнев
— да,
но
не
кислый
осадок
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Я
прощаю
и
верю,
что
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Меня
простят
когда-то
тоже
Te
perdono,
me
perdono
Те
пердонó,
me
пердонó
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
(Но
помню
всё)
J'pardonne
à
tort
et
à
travers
Я
прощаю
направо,
налево
Pour
éprouver
la
lumière
Чтобы
ощутить
свет
Des
jours
qui
naissent,
des
jours
qui
meurent
Дней
рождающихся,
дней
умирающих
Chaque
étincelle,
chaque
lueur
Каждой
искры,
каждого
луча
J'pardonne
et
je
veux
espérer
Я
прощаю
и
верю,
что
Qu'on
puisse
aussi
me
pardonner
Меня
простят
когда-то
тоже
Te
perdono,
me
perdono
Те
пердонó,
me
пердонó
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
(Но
помню
всё)
Te
perdono,
me
perdono
Те
пердонó,
me
пердонó
Pero
recuerdo
todo
Pero
recuerdo
todo
(Но
помню
всё)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noé Preszow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.