Текст и перевод песни ZAZ - L'une ou l'autre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'une ou l'autre
One or the Other
Sous
la
peau
comme
une
enclume
Under
my
skin
like
an
anvil
Parfois,
on
me
dévisage,
on
me
salit
le
paysage
Sometimes,
I'm
stared
at,
they
spoil
my
landscape
Mais
je
m'assume,
comme
toi
But
I
own
it,
like
you
Je
veux
être
rage
ou
me
faire
sage
comme
une
image
I
want
to
be
rage
or
become
wise
like
a
picture
Sensuelle,
charnelle
Sensual,
carnal
Tandem,
verre
ou
laine,
pauvre
marternelle
Tandem,
glass
or
wool,
poor
little
sister
Tout
dépend
de
mes
choix
It
all
depends
on
my
choices
Toi,
tu
me
dis
que
je
suis
l'une
ou
l'autre
You,
you
tell
me
I'm
one
or
the
other
Mais
je
suis
Lune
et
Soleil
libre
d'être
l'une
comme
l'autre
But
I'm
Moon
and
Sun,
free
to
be
one
or
the
other
Car
je
suis
Lune
et
Soleil
For
I
am
Moon
and
Sun
Dans
le
cœur
une
amertume
sans
voix
In
my
heart
a
voiceless
bitterness
Pénible
présage,
solitude
d'âme
en
cage
Painful
omen,
solitude
of
a
caged
soul
Oui
je
m'insurge,
comme
toi
Yes,
I
rebel,
like
you
Il
faut
brûler
les
pages
de
cet
insensible
héritage
We
must
burn
the
pages
of
this
insensitive
heritage
C'est
pas
de
veine,
ma
belle,
cœur
de
verre
ou
de
laine
It's
not
luck,
my
dear,
heart
of
glass
or
wool
Je
suis
femme
d'aquarelle,
au
pinceau
de
mes
choix
I'm
a
watercolor
woman,
with
the
brush
of
my
choices
Toi,
tu
me
dis
que
je
suis
l'une
ou
l'autre
You,
you
tell
me
I'm
one
or
the
other
Mais
je
suis
Lune
et
Soleil
libre
d'être
l'une
comme
l'autre
But
I'm
Moon
and
Sun,
free
to
be
one
or
the
other
Car
je
suis
Lune
et
Soleil
à
la
fois
l'une
ou
l'autre
For
I
am
Moon
and
Sun,
at
once
one
or
the
other
Mais
je
suis
Lune
et
Soleil
libre
d'être
l'une
comme
l'autre
But
I'm
Moon
and
Sun,
free
to
be
one
or
the
other
Car
je
suis
Lune
et
Soleil
For
I
am
Moon
and
Sun
On
nous
a
fait
la
vie
rude,
100
fois
Life
has
been
made
hard
for
us,
100
times
À
tous
les
étages,
on
nous
a
tenu
en
otage
On
every
level,
we've
been
held
hostage
Les
cœurs
en
brumes,
si
noirs
Hearts
in
fog,
so
dark
Sans
un
arbitrage,
ni
même
une
bouée
de
sauvetage
Without
arbitration,
or
even
a
lifeline
Et
l'âme
en
veine
s'égrène,
mais
qu'en
dit
Verlaine?
And
the
soul
in
vain
trickles
down,
but
what
does
Verlaine
say?
Tant
d'écrans
s'éteignent,
mais
ce
n'est
pas
du
cinéma
So
many
screens
turn
off,
but
this
is
not
cinema
Toi,
tu
me
dis
que
suis
l'une
ou
l'autre
You,
you
tell
me
I'm
one
or
the
other
Mais
je
suis
Lune
et
Soleil
libre
d'être
l'une
comme
l'autre
But
I'm
Moon
and
Sun,
free
to
be
one
or
the
other
Car
je
suis
Lune
et
Soleil
à
la
fois
l'une
ou
l'autre
For
I
am
Moon
and
Sun,
at
once
one
or
the
other
Mais
je
suis
Lune
et
Soleil
libre
d'être
l'une
comme
l'autre
But
I'm
Moon
and
Sun,
free
to
be
one
or
the
other
Car
je
suis
Lune
et
Soleil
For
I
am
Moon
and
Sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.