ZAZ - La parisienne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZAZ - La parisienne




La parisienne
The Parisian
Lorsque je suis arrivée
When I arrived
Dans la capitale,
In the capital,
J'aurais voulu devenir
I would have liked to become
Une femme fatale
A fatal woman
Mais je ne buvais pas,
But I didn't drink,
Je ne me droguais pas
I didn't do drugs,
Et je n'avais aucun complexe.
And I had no complexes.
Je suis beaucoup trop normale,
I am much too normal,
ça me vexe.
It vexes me.
Je ne suis pas parisienne.
I am not a Parisian.
Ça me gêne, ça me gêne.
It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas dans le vent.
I'm not in the mood.
C'est navrant, c'est navrant.
It's disheartening, it's disheartening.
Aucune bizarrerie,
No eccentricity,
Ça m'ennuie, ça m'ennuie.
It bores me, it bores me.
Pas la moindre affectation,
Not the slightest affectation,
Je ne suis pas dans le ton.
I'm not in the mood.
Je ne suis pas végétarienne,
I'm not a vegetarian,
Ça me gêne, ça me gêne.
It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas karatéka,
I'm not a karateka,
Ça me met dans l'embarras.
It embarrasses me.
Je ne suis pas cinéphile,
I'm not a movie buff,
C'est débile, c'est débile.
It's silly, it's silly.
Je ne suis pas M.L.F.,
I'm not M.L.F.,
Je sens qu'on m'en fait grief,
I feel that I am being criticized,
M'en fait grief.
Grievous offense.
Bientôt j'ai fait connaissance
Soon I met
D'un groupe d'amis
A group of friends
Vivant en communauté
Living in a community
Dans le même lit.
In the same bed.
Comme je ne buvais pas,
As I didn't drink,
Je ne me droguais pas
I didn't do drugs,
Et n'avais aucun complexe,
And I had no complexes,
Je crois qu'ils en sont restés
I think they were left
Tout perplexes.
All perplexed.
Je ne suis pas nymphomane,
I'm not a nymphomaniac,
On me blâme, on me blâme.
I am blamed, I am blamed.
Je ne suis pas travesti,
I am not transvestite,
Ça me nuit, ça me nuit.
It hurts me, it hurts me.
Je ne suis pas masochiste,
I'm not a masochist,
Ça existe, ça existe.
It exists, it exists.
Pour réussir mon destin,
To succeed in my destiny,
Je vais voir le médecin.
I'm going to see the doctor.
Je ne suis pas schizophrène,
I am not schizophrenic,
Ça me gêne, ça me gêne.
It bothers me, it bothers me.
Je ne suis pas hystérique,
I am not hysterical,
Ça se complique, ça se complique.
It's getting complicated, it's getting complicated.
Oh! dit le psychanalyste,
Oh! says the psychoanalyst,
Que c'est triste, que c'est triste.
How sad, how sad.
Je lui dis: Je désespère,
I tell him: I despair,
Je n'ai pas de goûts pervers,
I don't have any perverse tastes,
De goûts pervers
Of perverse tastes
Mais si, me dit le docteur
But yes, says the doctor
En se rhabillant,
By dressing up,
Après ce premier essai,
After this first try,
C'est encourageant.
It's encouraging.
Si vous ne buvez pas,
If you don't drink,
Vous ne vous droguez pas
You don't do drugs,
Et n'avez aucun complexe,
And have no complexes,
Vous avez une obsession:
You have an obsession:
C'est le sexe
It's sex
Depuis je suis à la mode,
Since then I have been fashionable,
Je me rôde, je me rôde
I'm getting used to it, I'm getting used to it
Dans les lits de Saint-Germain,
In the beds of Saint-Germain,
C'est divin, c'est divin.
It's divine, it's divine.
Je fais partie de l'élite,
I am part of the elite,
Ça va vite, ça va vite
It's going fast, it's going fast
Et je me donne avec joie
And I give myself with joy
Tout en faisant du yoga.
While doing yoga.
Je vois des films d'épouvante,
I see horror movies,
Je m'en vante, je m'en vante
I brag about it, I brag about it
En serrant très fort la main
By squeezing very hard the hand
Du voisin, du voisin.
Of the neighbor, of the neighbor.
Me sachant originale,
Knowing that I am original,
Je cavale, je cavale.
I ride, I ride.
J'assume ma libido.
I assume my libido.
Je vais draguer en vélo.
I'm going to pick up on a bike.
Maintenant je suis parisienne.
Now I am a Parisian.
Je me surmène, je me surmène
I am overworking myself, I am overworking myself
Et je connais la détresse
And I know the distress
Et le cafard et le stress.
And the blues and the stress.
Enfin à l'écologie,
Finally to ecology,
Je m'initie, je m'initie
I'm getting started, I'm getting started
Et loin de la pollution,
And far from pollution,
Je vais tondre mes moutons
I will shear my sheep
Et loin de la pollution,
And far from pollution,
Je vais tondre mes moutons
I will shear my sheep
Et loin de la pollution,
And far from pollution,
Je vais tondre mes moutons
I will shear my sheep
Mes moutons
My sheep
Mes moutons
My sheep
Mes moutons
My sheep





Авторы: MARIE PAULE BELLE, FRANCOISE MALLET JORIS, MICHEL ANDRE GRISOLIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.