ZAZ - Les jours heureux - перевод текста песни на немецкий

Les jours heureux - ZAZперевод на немецкий




Les jours heureux
Die glücklichen Tage
Derrière nos fenêtres, on croit voir le monde disparaitre
Hinter unseren Fenstern scheint die Welt zu verschwinden
Et les oiseaux sont
Und die Vögel sind da
Chaque jour, ils chantent à tue-tête
Jeden Tag singen sie aus voller Kehle
D'une langue que je crois connaitre
In einer Sprache, die ich zu kennen glaube
L'allégresse ici-bas
Die Fröhlichkeit hier unten
J'observe leurs plumes, j'ai le cœur lourd comme une enclume
Ich betrachte ihr Gefieder, mein Herz ist schwer wie ein Amboss
Mais je souris ma foi
Aber ich lächle, bei Gott
Est-il comble d'infortune, de reprendre ses vieilles habitudes?
Ist es der Gipfel des Unglücks, alte Gewohnheiten wieder aufzunehmen?
Ses sagesses d'autrefois?
Die Weisheit von einst?
Comme toi, je croise les doigts pour
Wie du schlage ich die Daumen für
Qu'à l'amour on chante des jours heureux
Dass man für die Liebe die glücklichen Tage besingt
Que la vie danse sur des pianos à queue
Dass das Leben auf Konzertflügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exaucent nos vœux
Dass für die Liebe die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und die Leute sich ein wenig lieben wie wir beide
J'aimerais prendre l'air, m'imbiber un peu de lumière
Ich würde gern Luft schnappen, mich etwas in Licht baden
Et sortir de chez moi
Und mein Zuhause verlassen
C'est un éternel hiver, comme toi, j'ai perdu mes repères
Es ist ein ewiger Winter, wie du habe ich meine Orientierung verloren
Presque autant que ma voix
Fast ebenso wie meine Stimme
Pourtant, chaque jour j'y crois
Doch jeden Tag glaube ich daran
Le temps fait ses rondes chaque minute, chaque seconde
Die Zeit macht ihre Runden, Minute für Minute, Sekunde für Sekunde
J'obéis à ses lois
Ich folge ihren Gesetzen
Assise là, j'observe ce monde se barricader, se morfondre
Sitzend hier beobachte ich, wie sich diese Welt verbarrikadiert, in Kummer versinkt
Et tout au fond de moi
Und ganz tief in mir
Je crois et croise les doigts pour
Glaube ich und schlage die Daumen für
Qu'à l'amour on chante des jours heureux
Dass man für die Liebe die glücklichen Tage besingt
Que la vie danse sur des pianos à queue
Dass das Leben auf Konzertflügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exaucent nos vœux
Dass für die Liebe die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und die Leute sich ein wenig lieben wie wir beide
Sous nos masques ternes, si tant de sourires se discernent
Hinter unseren grauen Masken, wenn so viele Lächeln zu erkennen sind
C'est que l'espoir est
Dann ist die Hoffnung da
Allez, laisse parler la peine si parfois les larmes te viennent
Komm, lass den Kummer zu Wort kommen, wenn dir manchmal die Tränen kommen
Non, ne les retiens pas
Nein, halte sie nicht zurück
Crois-moi, crois-moi
Glaub mir, glaub mir
Ce n'est que la fin d'une ombre
Es ist nur das Ende eines Schattens
Le tout début d'un autre monde qui pousse sous nos pas
Der allererste Beginn einer anderen Welt, die unter unseren Füßen sprießt
Il fallait que le tonnerre gronde pour que nos consciences s'inondent
Es musste der Donner grollen, damit unser Bewusstsein sich in
D'un espoir, d'un éclat
Hoffnung ergießt, in Glanz
Comme moi, croise les doigts pour
Wie ich, schlage die Daumen für
Qu'à l'amour on chante des jours heureux
Dass man für die Liebe die glücklichen Tage besingt
Que la vie danse sur des pianos à queue
Dass das Leben auf Konzertflügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exaucent nos vœux
Dass für die Liebe die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und die Leute sich ein wenig lieben wie wir beide
Qu'à l'amour on chante des jours heureux
Dass man für die Liebe die glücklichen Tage besingt
Que la vie danse sur des pianos à queue
Dass das Leben auf Konzertflügeln tanzt
Qu'à l'amour, les anges exaucent nos vœux
Dass für die Liebe die Engel unsere Wünsche erfüllen
Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux
Und die Leute sich ein wenig lieben wie wir beide
Nous deux
Wir beide
Nous deux
Wir beide





Авторы: Barcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.