Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regardez-moi
sourire
Смотрите,
я
улыбаюсь
Comme
une
rose
au
vent
Как
роза
на
ветру
Flotter,
m'embellir
Я
плыву,
расцветаю
Sous
le
désir
ardent
Под
палящим
желанием
D'être
vivante
et
reine
Быть
живой
и
царить
Dans
mon
monde
innocent
В
моем
невинном
мире
De
ces
pluies
de
lumière
Этих
дождей
света
Qui
fondent
sur
mon
champ
Что
льются
на
мое
поле
Regardez-moi
m'ouvrir
Смотрите,
как
я
раскрываюсь
À
l'amour
qui
me
tend
Любви,
которая
протягивает
мне
Ses
bras
et
ses
soupirs
Свои
объятия
и
вздохи
Qui
me
chauffent
le
sang
Которые
разогревают
мою
кровь
La
mousse
sous
mes
pieds
Мох
под
моими
ногами
Comme
un
tapis
de
soie
Как
шелковый
ковер
Un
socle
pour
mon
lit
Основание
для
моей
постели
M'abandonner
parfois
Иногда
забыться
Regardez-moi
souffrir
Смотрите,
как
я
страдаю
Quand
je
ne
m'aime
plus
Когда
я
больше
не
люблю
себя
Que
j'ai
peur
d'être
vue
Когда
я
боюсь,
что
меня
увидят
Et
d'être
mise
à
nu
И
обнажат
Quand
je
suis
vulnérable
Когда
я
уязвима
Et
que
personne
n'entend
И
никто
не
слышит
La
grandeur
de
l'horreur
Величия
ужаса
Qui
gronde
et
qui
méprend
Который
грохочет
и
заставляет
ошибаться
Regardez
ce
grand
vide
Смотрите
эту
огромную
пустоту
Cet
inconnu
si
tendre
Эту
нежность
незнакомца
Que
j'aimerais
succomber
Которой
я
хотела
бы
поддаться
Et
ne
plus
rien
attendre
И
больше
ничего
не
ждать
Un
silence
qui
fait
peur
Тишина,
которая
пугает
Qui
ne
peut
plus
surprendre
Которая
больше
не
может
удивлять
Car
je
connais
mille
fois
Потому
что
я
знаю
тысячу
раз
La
saveur
de
ses
cendres
Вкус
его
пепла
L'amour
en
bandoulière
Любовь
наперевес
Comme
un
cadeau
volé
Как
украденный
подарок
Je
voudrais
être
mère
Я
хотела
бы
стать
матерью
Pour
mieux
me
consoler
Чтобы
лучше
утешить
себя
Pour
me
donner
l'accueil
Чтобы
подарить
себе
дом
L'écoute
et
le
sursis
Слушание
и
отсрочку
Me
donner
la
douceur
Подарить
себе
нежность
Me
donner
du
répit
Подарить
себе
передышку
Comment
donner
à
soi
Как
подарить
себе
Cet
amour
qu'on
attend
Эту
любовь,
которую
мы
ждем
Qui
n'est
jamais
assez
Которой
никогда
не
бывает
достаточно
Et
qu'on
ne
sait
pas
prendre
И
которую
мы
не
умеем
принимать
Que
même
si
l'on
surprend
Что,
даже
если
мы
и
заменим
Son
cœur
s'ouvrir
parfois
Его
сердце
иногда
открывается
On
le
referme
si
vite
Мы
так
быстро
его
закрываем
De
peur
que
l'on
se
noie
Боясь
утонуть
Et
puis
un
soir,
un
jour
И
вот
однажды,
в
один
прекрасный
день
On
ose
l'accepter
Мы
осмеливаемся
принять
Cette
perle,
ce
sésame
Эту
жемчужину,
этот
пароль
Qu'on
avait
bien
caché
Которые
мы
так
хорошо
спрятали
Au
creux
de
notre
oubli
В
глубине
нашего
забытья
Au
bord
de
la
jetée
На
краю
пирса
Contemplant
le
ciel
roux
Созерцая
рыжее
небо
Des
rêves
effacés
Исчезнувших
мечтаний
C'est
la
faim
qui
surgit
Это
голод,
который
возникает
Comme
une
rage
au
ventre
Как
ярость
в
животе
L'ardeur
insaisissable
Неуловимый
пыл
Qui
crie
et
qui
nous
hante
Который
кричит
и
преследует
нас
Comme
un
vieux
fantôme
las
Как
старый
усталый
призрак
De
n'être
reconnu
Не
признанным
D'être
écouté
sans
crainte
Быть
услышанным
без
страха
Pour
pouvoir
être
lu
Чтобы
быть
прочитанным
Regardez-moi
me
battre
Смотрите,
я
дерусь
Contre
rien,
contre
tout
Против
ничего,
против
всего
Prisonnière
de
ma
cage
Пленница
своей
клетки
Que
j'ai
construite
par
bouts
Которую
я
строил
по
частям
Racontant
mon
histoire
Рассказывая
свою
историю
Pour
ne
pas
l'oublier
Чтобы
не
забыть
Elle
me
serre
aujourd'hui
Она
сжимает
меня
сегодня
La
gorge,
ma
liberté
Горло,
моя
свобода
J'en
ai
fini,
assez
Я
закончила,
хватит
Assez
d'être
victime
Хватит
быть
жертвой
D'une
peur
insensée
Бессмысленного
страха
Qui
chanterait
son
hymne
Кто
бы
спел
свой
гимн
Que
je
porte
en
moi
Который
я
ношу
в
себе
Comme
un
drapeau
flottant
Как
развевающийся
флаг
Par
la
brise
des
anciens
Бризом
старейшин
Dans
l'arbre
du
néant
В
дереве
небытия
Je
termine
l'histoire
Я
заканчиваю
историю
Je
laisse
aller
le
vent
Я
отпускаю
ветер
Je
lui
redonne
l'espoir
Я
возвращаю
ему
надежду
Et
le
souffle
d'antan
И
дыхание
давно
минувшего
времени
Je
remets
à
la
terre
Я
отдаю
земле
Ses
croyances
erronées
Ее
ошибочные
убеждения
Que
l'on
m'a
bien
apprises
Которые
мне
хорошо
преподали
Et
qui
sont
mal
fondées
И
которые
плохо
обоснованы
Si
je
veux
vivre
ce
monde
Если
я
хочу
жить
в
этом
мире
Ma
vie
à
ma
façon
Свою
жизнь
по-своему
J'accepte
de
vivre
ma
loi
Я
соглашаюсь
жить
по
своим
законам
Allier
mon
âme
à
ma
raison
Соединять
свою
душу
с
разумом
Je
lâche
prise
Я
расслабляюсь
J'ose
me
vivre
Я
осмеливаюсь
прожить
Je
lâche
prise
Я
отпускаю
Et
j'ose
vivre
И
я
осмеливаюсь
жить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEFFROY ISABELLE VERONIQUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.