Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
des
étoiles
Мы
звезды
Dans
ce
ciel
bleu
clair
В
этом
небесно-голубом
Et
on
mettra
les
voiles
И
мы
поднимем
паруса
Quand
on
pourra
le
faire
Когда
сможем
это
сделать
On
est
ce
sourire
Мы
эта
улыбка
Que
l'on
connaît
par
cœur
Которую
мы
знаем
наизусть
On
est
de
ceux
qui
rient
Мы
из
тех,
кто
смеется
On
est
de
ceux
qui
pleurent
Мы
из
тех,
кто
плачет
On
est
la
larme
d'un
père
Мы
слеза
отца
Quand
son
gamin
à
peur
Когда
его
малыш
боится
On
a
les
pieds
sur
terre
Нашими
ногами
мы
стоим
на
земле
On
a
la
tête
ailleurs
Нашими
головами
мы
находимся
где-то
еще
On
est
les
gens
d'hier
Мы
вчерашние
люди
On
est
cette
lueur
Мы
этот
свет
Qui
brille
même
dans
le
noir
Который
сияет
даже
в
темноте
Et
qui
jamais
ne
meurt
И
который
никогда
не
умирает
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
nos
vies
se
ressemblent
Что
наши
жизни
похожи
À
toute
allure
На
полную
скорость
J'attends
qu'on
se
rassemble
Я
жду,
когда
мы
соберемся
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
On
a
les
poches
Наши
карманы
Pleines
de
tendresse
Полны
нежности
On
chérira
nos
proches
Мы
будем
лелеять
наших
близких
On
apprendra
l'ivresse
Мы
познаем
опьянение
On
a
les
nerfs
solides
Наши
нервы
крепкие
On
est
fait
pour
se
plaire
Мы
созданы
для
того,
чтобы
нравиться
друг
другу
On
est
des
étoiles
Мы
звезды
Dans
ce
ciel
bleu
clair
В
этом
небесно-голубом
On
ne
sera
jamais
seul
Мы
никогда
не
будем
одиноки
Autour
de
nous
Вокруг
нас
On
est
une
meute
solide
Мы
крепкая
стая
On
est
une
bande
de
loups
Мы
стая
волков
On
est
l'homme
qui
se
cherche
Мы
человек,
который
ищет
себя
Et
la
femme
qui
se
trouve
И
женщина,
которая
находит
себя
Dans
le
cœur,
un
amour
В
своем
сердце
— любовь
Qui
fait
qu'on
se
retrouve
Которая
нас
объединяет
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
nos
vies
se
ressemblent
Что
наши
жизни
похожи
À
toute
allure
На
полную
скорость
J'attends
qu'on
se
rassemble
Я
жду,
когда
мы
соберемся
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
nos
vies
se
ressemblent
Что
наши
жизни
похожи
À
toute
allure
На
полную
скорость
J'attends
qu'on
se
rassemble
Я
жду,
когда
мы
соберемся
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Que
nos
vies
se
ressemblent
Что
наши
жизни
похожи
À
toute
allure
На
полную
скорость
J'attends
qu'on
se
rassemble
Я
жду,
когда
мы
соберемся
вместе
Que
l'on
est
bien
ensemble
Что
нам
хорошо
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GAUDILLAT THIBAULT, LAB HUGO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.