ZAZ - On s'en remet jamais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZAZ - On s'en remet jamais




On s'en remet jamais
We Never Truly Recover
Est-ce que la voix qu'on aimait tant
Can the voice we loved so much
Peut finir un jour par se taire
One day fall forever silent?
Est-ce que tout ce qu'on a pas pu faire
Will all that we couldn't do
Va se dissoudre dans le temps
Dissolve into the sands of time?
Est-ce que tout ce que l'on se promet
Have all the promises we made
A pu se perdre dans un désert
Been lost within a barren desert?
Ne reste-t-il que des poussières
Is there nothing left but dust
Une fois que l'amour est absent
Once love has disappeared?
Est-ce que tu crois qu'on s'en remet
Do you believe we ever recover?
On vit avec, on fait semblant
We live with it, we pretend,
Peut être qu'on s'en remet jamais
Perhaps we never truly recover,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
C'est une blessure sous la peau
It's a wound beneath the skin,
Le froid glacé du couteau
The icy coldness of a knife,
Tout ce silence en écho
All this silence echoing,
Je rêve de boire a tes mots
I dream of drinking in your words,
T'es pas si loin pas si haut
You're not so far, not so high,
Est-ce que la lumière reviendra
Will the light ever return?
Est-ce qu'on retrouvera le sommeil
Will we find sleep again?
Y'aura-t-il un nouveau soleil
Will there be a new sun,
Quelqu'un d'autre qui brillera
Someone else who will shine?
Est-ce que tu crois que l'on oublie
Do you believe we forget?
Combien de temps faut-il attendre
How long must we wait?
Combien de nuits pour désapprendre
How many nights to unlearn
A se retourner dans son lit
Tossing and turning in our bed?
Est-ce que tu crois qu'on s'en remet
Do you believe we ever recover?
On vit avec, on fait semblant
We live with it, we pretend,
Peut être qu'on s'en remet jamais
Perhaps we never truly recover,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
C'est une blessure sous la peau
It's a wound beneath the skin,
Le froid glacé du couteau
The icy coldness of a knife,
Tout ce silence en écho
All this silence echoing,
Je rêve de boire a tes mots
I dream of drinking in your words,
T'as mis la barre assez haut
You set the bar so high,
J'ai tant de toi sous la peau
I have so much of you under my skin,
Mais orpheline de tes mots, tes mots, tes mots
But orphaned from your words, your words, your words,
J'entends toujours ton écho
I still hear your echo,
J'ai tout de toi dans la peau
I have all of you within me,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
On s'en remet jamais vraiment
We never truly recover,
Pas vraiment
Not really,
Pas vraiment
Not really,
Est-ce que les parfums s'évaporent
Do scents evaporate?
restent-ils dans notre tête
Or do they linger in our minds,
Comme ces étoiles qui brillent encore
Like those stars that still shine,
Mais qui sont bien loin de la fête
But are far from the celebration?
Des pas qu'on gravait dans la neige
The steps we carved in the snow
Sont partis avec le printemps
Have vanished with the spring,
Est-ce que nos souvenirs nous protègent
Do our memories protect us?
Sont-ils emportés par le temps
Are they swept away by time,
Emportés par le temps
Swept away by time?





Авторы: ABOU ILAN MOSHE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.