ZAZ - Si je perds (Sur la route Live 2015) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ZAZ - Si je perds (Sur la route Live 2015)




Si je perds (Sur la route Live 2015)
Если я потеряю (Sur la route Live 2015)
Je me sens brocante, je suis la méchante
Я чувствую себя старьёвщицей, я злодейка
Si mes enfants m'invitent, je fais la pas contente
Если мои дети приглашают меня, я делаю вид, что недовольна
Et quand ils me visitent, je suis la transparente
А когда они навещают меня, я становлюсь прозрачной
Je me ressemble pâlotte, je me sanglote
Я выгляжу бледной, я рыдаю
Mes enfants me nettoient, des inconnus me sortent
Мои дети моют меня, незнакомцы выводят меня
À croire quand je me vois que je suis déjà morte
Глядя на себя, я думаю, что уже умерла
Si je perds la mémoire il faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу грустного дня
Si je perds la raison, faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя
Si ce n'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
И если я сойду с ума, не жалейте меня слишком сильно
Ma tête est une foule de visages oubliés
Моя голова - толпа забытых лиц
Je me sens friperie, je me fais momie
Я чувствую себя ветошью, я превращаюсь в мумию
Mes enfants me déplacent comme un vieux manuscrit
Мои дети переставляют меня, как старый манускрипт
Mais j'ai les feuilles qui cassent et je suis mal écrite
Но у меня ломкие страницы, и я плохо написана
Je me sens bizarre, je me vis trop tard
Я чувствую себя странно, я живу слишком поздно
Si je repense aux instants j'ai fait, sans le savoir
Если я вспоминаю моменты, когда я бежала, сама того не зная,
La course avec le temps sans me dire au revoir
Наперегонки со временем, не попрощавшись
Si je perds la mémoire, faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу грустного дня
Si je perds la raison il faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя
Si c'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы
Et si je perds la boule n'ayez pas trop pitié
И если я сойду с ума, не жалейте меня слишком сильно
Ma tête est une foule de visages oubliés
Моя голова - толпа забытых лиц
Si je perds la memoire il faudrait pas s'inquiéter
Если я потеряю память, не стоит беспокоиться
C'est que ma vie est au soir d'une triste journée
Просто моя жизнь подходит к концу грустного дня
Si je perds la raison, faudrait pas s'en vouloir
Если я потеряю рассудок, не стоит винить себя
Si 'est plus ma maison laissez-moi dans le couloir
Если это больше не мой дом, оставьте меня в коридоре
Si je perds les pédales, et si ça vous inquiète
Если я потеряю контроль, и если это вас беспокоит
Si ça vous fait trop mal, ou je ne sais plus qui vous êtes
Если вам слишком больно, или я больше не знаю, кто вы
Et si je perds la tête n'ayes pas trop pitié
И если я потеряю голову, не жалей меня слишком сильно
Bientôt je serai bête et vous aurez oublié
Скоро я стану глупой, и ты забудешь меня





Авторы: Frédéric VOLOVITCH, AURELIE ANTOLINI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.