ZAZ - Tous les cris les SOS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ZAZ - Tous les cris les SOS




Tous les cris les SOS
All the Cries, the SOS
Comme un fou va jeter à la mer
Like a madman throwing into the sea
Des bouteilles vides et puis espère
Empty bottles, then hoping
Qu'on pourra lire à travers
That one can read through
S.O.S écrit avec de l'air
S.O.S written with air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel alone
Je dessine à l'encre vide
I draw with empty ink
Un désert
A desert
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Difficile d'appeler au secours
It's hard to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When so many tragedies oppress us
Et les larmes nouées de stress
And tears knotted with stress
Étouffent un peu plus les cris d'amour
Stifle a little more the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
From those who are in weakness
Et dans un dernier espoir disparaissent
And in a last hope disappear
Et je cours
And I run
Je le raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S
All the cries, the S.O.S
partent dans les airs
Go up in the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose foam makes beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Caught in their glass vessels
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As star-stones on the rocks
Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I picked up the pieces of glass
J'ai recollé tous les morceaux
I put all the pieces back together
Tout était clair comme de l'eau
Everything was clear as water
Contre le passé y'a rien à faire
There's nothing to do against the past
Il faudrait changer les héros
We should change the heroes
Dans un monde le plus beau reste à faire
In a world where the most beautiful remains to be done
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre le détresse
Without understanding the distress
Des mots que j'envoie
Of the words I send
Tous les cris les S.O.S partent dans les airs
All the cries, the S.O.S go up in the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose foam makes beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Caught in their glass vessels
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As star-stones on the rocks
Tous les cris les S.O.S partent dans les airs
All the cries, the S.O.S go up in the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose foam makes beauty
Pris dans leurs vaisseaux de verre
Caught in their glass vessels
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As star-stones on the rocks





Авторы: DANIEL BALAVOINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.