ZAZ - Tout là-haut - перевод текста песни на немецкий

Tout là-haut - ZAZперевод на немецкий




Tout là-haut
Dort oben
Si on s'en allait tout là-haut
Wenn wir hoch hinausgehen würden, dort oben
Si on prenait de la hauteur
Wenn wir Abstand gewinnen würden
Tu verrais que le monde est beau, beau
Würdest du sehen, wie schön die Welt ist, schön
Si on allait chiner l'écho
Wenn wir gingen, um den Echo zu suchen
Qui guérit les peines et les peurs
Der Schmerzen und Ängste heilt
Peut-être trouveras-tu les mots, les mots
Vielleicht fändest du die Worte, die Worte
Au-delà des fourbes apparences
Jenseits tückischer Erscheinungen
Derrières nos loups de circonstance
Hinter unseren Wölfen umständehalber
Sous nos masques cousus d'espérance
Unter unseren Masken, mit Hoffnung genäht
Se cachent les fêlures de l'enfance, de l'enfance
Verbergen sich die Brüche der Kindheit, der Kindheit
L'air de rien, on n'est pas mal tout là-haut
Wie von selbst, uns geht es gut dort oben
On goûte aux étoiles tout là-haut
Wir kosten die Sterne dort oben
On oublie nos certitudes, on chérit la solitude
Wir vergessen unsere Gewissheiten, wir schätzen die Einsamkeit
À faire une escale tout là-haut
Indem wir dort oben eine Pause machen
À nourrir le calme tout là-haut
Indem wir die Ruhe nähren dort oben
On ne joue plus d'artifice
Wir spielen keine Kunststücke mehr
On sait pourquoi on existe
Wir wissen, warum wir existieren
Enfin, allez viens
Komm, und nun komm
Si on s'en allait tout là-haut
Wenn wir hoch hinausgehen würden, dort oben
Pour mieux s'imprégner des couleurs
Um uns besser mit Farben zu tränken
Saurions-nous faire taire notre égo, oh
Würden wir uns Schütteln ab vom Ego, oh
À démêler le vrai du faux
Um Wahres von Falschem zu entwirren
À chercher en nous le meilleur
Um nach dem Besten in uns zu suchen
Libre comme le cœur des oiseaux, là-haut
Frei wie das Herz der Vögel, dort oben
Au-delà des fausses apparences
Jenseits der falschen Erscheinungen
Dans nos cailloux d'adolescence
In unseren Steinen der Jugend
Sous nos masques teintés d'insouciance
Unter unseren Masken, getönt von Sorglosigkeit
Sommeillent les blessures de l'enfance, de l'enfance
Schlummern die Wunden der Kindheit, der Kindheit
L'air de rien, on n'est pas mal tout là-haut
Wie von selbst, uns geht es gut dort oben
On goûte aux étoiles tout là-haut
Wir kosten die Sterne dort oben
On oublie nos certitudes
Wir vergessen unsere Gewissheiten
On chérit la solitude
Wir schätzen die Einsamkeit
À faire une escale tout là-haut
Indem wir dort oben eine Pause machen
À nourrir le calme tout là-haut
Indem wir die Ruhe nähren dort oben
On ne joue plus d'artifice
Wir spielen keine Kunststücke mehr
On sait pourquoi on résiste
Wir wissen, warum wir widerstehen
Enfin, allez viens, allez viens
Komm, und nun komm, nun komm
Allez viens, allez viens, allez viens
Nun komm, nun komm, nun komm
Si on s'en allait tout là-haut
Wenn wir hoch hinausgehen würden, dort oben
Pour mieux se parer de douceur
Um uns sanfter zu umhüllen
Tu verrais tout d'un œil nouveau, oh
Würdest du alles mit neuen Augen sehen, oh
Si on ressortait nos pinceaux
Wenn wir unsere Pinsel wieder herausholten
Pour dessiner à bras le cœur
Um mit ganzem Herzen zu zeichnen
Les contours de nos idéaux, là-haut
Die Umrisse unserer Ideale, dort oben
Au-delà des sottes apparences
Jenseits der törichten Erscheinungen
Dans le sillon de l'existence
In der Furche der Existenz
Sous nos masques cousus d'espérance
Unter unseren Masken, mit Hoffnung genäht
Soignent les brûlures de l'enfance, de l'enfance
Heilen die Brandwunden der Kindheit, der Kindheit
L'air de rien, on n'est pas mal tout là-haut
Wie von selbst, uns geht es gut dort oben
On goûte aux étoiles tout là-haut
Wir kosten die Sterne dort oben
On oublie nos certitudes
Wir vergessen unsere Gewissheiten
On chérit la solitude
Wir schätzen die Einsamkeit
À faire une escale tout là-haut
Indem wir dort oben eine Pause machen
À nourrir le calme tout là-haut
Indem wir die Ruhe nähren dort oben
On ne joue plus d'artifice
Wir spielen keine Kunststücke mehr
On sait pourquoi on existe
Wir wissen, warum wir existieren
Libre, on n'est pas mal tout là-haut
Frei, uns geht es gut dort oben
On goûte aux étoiles tout là-haut
Wir kosten die Sterne dort oben
On oublie nos certitudes
Wir vergessen unsere Gewissheiten
On chérit la solitude
Wir schätzen die Einsamkeit
À faire une escale tout là-haut
Indem wir dort oben eine Pause machen
À tomber le voile tout là-haut
Indem wir den Schleier lüften dort oben
On ne joue plus d'artifice
Wir spielen keine Kunststücke mehr
On sait pourquoi on résiste
Wir wissen, warum wir widerstehen
Enfin, allez viens, allez viens
Komm, und nun komm, nun komm
Allez viens, allez viens, allez viens
Nun komm, nun komm, nun komm





Авторы: Barcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.