Текст и перевод песни ZAZ - Tout là-haut
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
If
we
went
way
up
there
Si
on
prenait
de
la
hauteur
If
we
gained
some
altitude
Tu
verrais
que
le
monde
est
beau,
beau
You'd
see
that
the
world
is
beautiful,
beautiful
Si
on
allait
chiner
l'écho
If
we
went
to
hunt
for
the
echo
Qui
guérit
les
peines
et
les
peurs
That
heals
sorrows
and
fears
Peut-être
trouveras-tu
les
mots,
les
mots
Maybe
you'd
find
the
words,
the
words
Au-delà
des
fourbes
apparences
Beyond
the
deceitful
appearances
Derrières
nos
loups
de
circonstance
Behind
our
circumstantial
wolves
Sous
nos
masques
cousus
d'espérance
Under
our
masks
sewn
with
hope
Se
cachent
les
fêlures
de
l'enfance,
de
l'enfance
Hide
the
cracks
of
childhood,
of
childhood
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Casually,
we're
not
bad
at
all
way
up
there
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
We
taste
the
stars
way
up
there
On
oublie
nos
certitudes,
on
chérit
la
solitude
We
forget
our
certainties,
we
cherish
solitude
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Making
a
stopover
way
up
there
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Nourishing
the
calm
way
up
there
On
ne
joue
plus
d'artifice
We
no
longer
play
with
artifice
On
sait
pourquoi
on
existe
We
know
why
we
exist
Enfin,
allez
viens
Finally,
come
on
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
If
we
went
way
up
there
Pour
mieux
s'imprégner
des
couleurs
To
better
soak
up
the
colors
Saurions-nous
faire
taire
notre
égo,
oh
Would
we
know
how
to
silence
our
ego,
oh
À
démêler
le
vrai
du
faux
To
disentangle
the
true
from
the
false
À
chercher
en
nous
le
meilleur
To
seek
the
best
within
us
Libre
comme
le
cœur
des
oiseaux,
là-haut
Free
as
the
hearts
of
birds,
way
up
there
Au-delà
des
fausses
apparences
Beyond
the
false
appearances
Dans
nos
cailloux
d'adolescence
In
our
teenage
pebbles
Sous
nos
masques
teintés
d'insouciance
Under
our
masks
tinted
with
carelessness
Sommeillent
les
blessures
de
l'enfance,
de
l'enfance
The
wounds
of
childhood
slumber,
of
childhood
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Casually,
we're
not
bad
at
all
way
up
there
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
We
taste
the
stars
way
up
there
On
oublie
nos
certitudes
We
forget
our
certainties
On
chérit
la
solitude
We
cherish
solitude
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Making
a
stopover
way
up
there
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Nourishing
the
calm
way
up
there
On
ne
joue
plus
d'artifice
We
no
longer
play
with
artifice
On
sait
pourquoi
on
résiste
We
know
why
we
resist
Enfin,
allez
viens,
allez
viens
Finally,
come
on,
come
on
Allez
viens,
allez
viens,
allez
viens
Come
on,
come
on,
come
on
Si
on
s'en
allait
tout
là-haut
If
we
went
way
up
there
Pour
mieux
se
parer
de
douceur
To
better
adorn
ourselves
with
gentleness
Tu
verrais
tout
d'un
œil
nouveau,
oh
You
would
see
everything
with
new
eyes,
oh
Si
on
ressortait
nos
pinceaux
If
we
took
out
our
brushes
Pour
dessiner
à
bras
le
cœur
To
draw
with
our
arms
and
hearts
Les
contours
de
nos
idéaux,
là-haut
The
contours
of
our
ideals,
way
up
there
Au-delà
des
sottes
apparences
Beyond
the
foolish
appearances
Dans
le
sillon
de
l'existence
In
the
furrow
of
existence
Sous
nos
masques
cousus
d'espérance
Under
our
masks
sewn
with
hope
Soignent
les
brûlures
de
l'enfance,
de
l'enfance
Heal
the
burns
of
childhood,
of
childhood
L'air
de
rien,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Casually,
we're
not
bad
at
all
way
up
there
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
We
taste
the
stars
way
up
there
On
oublie
nos
certitudes
We
forget
our
certainties
On
chérit
la
solitude
We
cherish
solitude
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Making
a
stopover
way
up
there
À
nourrir
le
calme
tout
là-haut
Nourishing
the
calm
way
up
there
On
ne
joue
plus
d'artifice
We
no
longer
play
with
artifice
On
sait
pourquoi
on
existe
We
know
why
we
exist
Libre,
on
n'est
pas
mal
tout
là-haut
Free,
we're
not
bad
at
all
way
up
there
On
goûte
aux
étoiles
tout
là-haut
We
taste
the
stars
way
up
there
On
oublie
nos
certitudes
We
forget
our
certainties
On
chérit
la
solitude
We
cherish
solitude
À
faire
une
escale
tout
là-haut
Making
a
stopover
way
up
there
À
tomber
le
voile
tout
là-haut
Dropping
the
veil
way
up
there
On
ne
joue
plus
d'artifice
We
no
longer
play
with
artifice
On
sait
pourquoi
on
résiste
We
know
why
we
resist
Enfin,
allez
viens,
allez
viens
Finally,
come
on,
come
on
Allez
viens,
allez
viens,
allez
viens
Come
on,
come
on,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barcella
Альбом
Isa
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.