Текст и перевод песни ZAZ - T'attends quoi
Je
suis
de
Bassora,
aux
ports
du
désert
Я
из
Басры,
ворот
пустыни
Mais
je
ne
m'arrête
pas
aux
postes
des
frontières
Но
я
не
задерживаюсь
на
пограничных
постах,
Nomade
pour
toujours
depuis
Shéhérazade
Вечная
кочевница
со
времен
Шехерезады
Quand
arrivera
ce
jour
qui
nous
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
новый
потоп?
Je
suis
du
pays
Kham,
la
tête
dans
le
ciel
Я
из
страны
Кхам,
там
голова
упирается
в
небо,
Les
montagnes
ont
une
âme,
sous
les
neiges
éternelles
У
этих
гор
есть
душа,
скрытая
под
вечными
снегами,
Sherpa
depuis
toujours,
des
sommets,
des
façades
Шерпа
с
начала
времён,
вершины,
фасады,
Quand
arrivera
ce
jour
qui
nous
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
новый
потоп?
Quand
arrivera
ce
jour
qui
nous
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
новый
потоп?
T'attends
quoi?
Чего
ты
ждешь?
Que
la
terre
nous
gronde?
Когда
начнет
грохотать
земля?
Que
le
soleil
ne
fonde?
Когда
расплавится
солнце?
Et
qu'on
enfouisse
le
monde?
И
когда
мир
будет
погребён?
Dis-moi,
dis-moi,
on
attend
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Que
la
terre
nous
gronde?
Когда
начнет
грохотать
земля?
Que
le
soleil
ne
fonde?
Когда
расплавится
солнце?
Et
qu'on
enfouisse
le
monde?
И
когда
мир
будет
погребён?
Dis-moi,
dis-moi,
on
attend
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Je
suis
d'une
forêt
le
long
de
l'Amazone
Я
из
леса
на
берегах
Амазонки
Je
connais
les
secrets
des
plantes
et
de
la
faune
Я
знаю
все
секреты
растений
и
животных,
Vivant
depuis
toujours,
j'écoute
les
cascades
Живу
с
начала
времён,
слушаю
плеск
водопадов,
Quand
arrivera
ce
jour
qui
nous
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
новый
потоп?
Je
suis
à
la
dérive,
un
bateau
sans
le
vent
Я
дрейфую
на
корабле
безо
всякого
ветра,
Priant
pour
que
j'arrive
où
personne
ne
m'attend
Молясь
вернуться
туда,
где
никто
меня
не
ждёт.
Perdu
depuis
toujours,
d'odyssées
en
l'Iliades
Потерявшаяся
с
начала
времён
в
Одиссее
и
Иллиаде,
Quand
arrivera
ce
jour
qui
nous
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
новый
потоп?
Quand
arrivera
ce
jour
on
se
sauvera
de
la
noyade
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
от
нас
потоп?
T'attends
quoi?
Чего
ты
ждешь?
Que
la
terre
nous
gronde?
Когда
начнет
грохотать
земля?
Que
le
soleil
ne
fonde?
Когда
расплавится
солнце?
Et
qu'on
enfouisse
le
monde?
И
когда
мир
будет
погребён?
Dis-moi,
dis-moi,
on
attend
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
мы
ждем?
Que
la
terre
nous
gronde?
Когда
начнет
грохотать
земля?
Que
le
soleil
ne
fonde?
Когда
расплавится
солнце?
Et
qu'on
enfouisse
le
monde?
И
когда
мир
будет
погребён?
Dis-moi,
dis-moi,
mais
ils
attendent
quoi?
Когда
же
наступит
день,
что
отвратит
от
нас
потоп?
Dis-moi,
dis-moi,
mais
j'attends
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
я
жду?
Que
la
terre
nous
gronde?
Когда
начнет
грохотать
земля?
Que
le
soleil
ne
fonde?
Когда
расплавится
солнце?
Et
qu'on
enfouisse
le
monde?
И
когда
мир
будет
погребён?
Dis-moi,
dis-moi,
mais
j'attends
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
я
жду?
Dis-moi,
dis-moi,
mais
j'attends
quoi?
Скажи
мне,
скажи
мне,
чего
я
жду?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OLIVIER VOLOVITCH, TRISTAN SOLANILLA, KEREDDNE SOLTANI, LOUISE BECUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.