Текст и перевод песни ZAZ - Un après-midi à Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un après-midi à Paris
An Afternoon in Paris
Et
un,
deux,
trois,
quatre
And
one,
two,
three,
four
Certains
soirs
quand
j'ai
du
vague
à
l'âme
Some
evenings
when
I
feel
a
bit
down,
Je
me
souviens
des
p'tits
squares
où
l'on
oublie
ses
peines
I
remember
the
little
squares
where
we
forget
our
sorrows
Et
ses
chagrins
au
soleil
de
l'après
midi,
And
our
woes
under
the
afternoon
sun,
Les
boulevards
sont
couverts
de
promeneurs,
et
de
carrioles
The
boulevards
are
filled
with
strollers
and
carriages
Dans
les
gares,
les
voyageurs
se
pressent
dans
la
banlieue
In
the
stations,
travelers
rush
to
the
suburbs
Pour
passer
un
après
midi,
To
spend
an
afternoon,
Sur
la
Seine
se
croisent
On
the
Seine
they
cross
paths,
Les
guinguettes
et
les
bateaux
mouche
The
guinguettes
and
the
bateaux
mouches
Sur
les
quais
résonne
On
the
quays
resounds
Un
p'tit
air
de
guitare
manouche
A
little
gypsy
guitar
tune
Les
troquets
sont
les
refuges
des
marcheurs
fatigués
The
bistros
are
the
refuges
of
weary
walkers
Les
terrasses
sont
des
lieux
de
rencontre
improvisés
The
terraces
are
places
for
impromptu
encounters
Au
hasard
un
après
midi,
By
chance
one
afternoon,
Certains
soirs
quand
j'ai
du
vague
à
l'âme
Some
evenings
when
I
feel
a
bit
down,
Je
me
souviens
des
p'tits
squares
où
l'on
oublie
ses
peines
I
remember
the
little
squares
where
we
forget
our
sorrows
Et
ses
chagrins
au
soleil
de
l'après
midi,
And
our
woes
under
the
afternoon
sun,
Les
boulevards
sont
couverts
de
promeneurs,
et
de
carrioles
The
boulevards
are
filled
with
strollers
and
carriages
Dans
les
gares,
les
voyageurs
se
pressent
dans
la
banlieue
In
the
stations,
travelers
rush
to
the
suburbs
Pour
passer
un
après
midi,
To
spend
an
afternoon,
Sur
la
Seine
se
croisent
On
the
Seine
they
cross
paths,
Les
guinguettes
et
les
bateaux
mouche
The
guinguettes
and
the
bateaux
mouches
Sur
les
quais
résonne
On
the
quays
resounds
Un
p'tit
air
de
guitare
manouche
A
little
gypsy
guitar
tune
Les
troquets
sont
les
refuges
des
marcheurs
fatigués
The
bistros
are
the
refuges
of
weary
walkers
Les
terrasses
sont
des
lieux
de
rencontre
improvisés
The
terraces
are
places
for
impromptu
encounters
Au
hasard
un
après
midi,
By
chance
one
afternoon,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Paris
дата релиза
07-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.