Текст и перевод песни Zenek Kupatasa - Chryzantemy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chryzantemy
Chrysanthemums
Co
się
stało,
to
się
stało
What
happened,
happened
Przygniotło,
połamało
It
crushed,
it
broke
I
spadło
jak
grom
z
nieba
And
it
fell
like
a
bolt
from
the
blue
Trudno,
dalej
żyć
trzeba
It’s
hard,
but
we
have
to
live
on
W
skali
kosmosu
to
On
the
scale
of
the
cosmos
it’s
Kruszynka,
takie
pstro
A
speck,
such
a
mess
A
w
mojej
galaktyce
And
in
my
galaxy
To
jest
moje
życie
This
is
my
life
Nie
na
marne
i
nie
na
darmo
Not
in
vain
and
not
for
nothing
Z
tego
złego
w
stronę
dobrego
From
this
bad
to
the
good
Dowaliło,
do
ściany
przyparło
It
hit
me,
pushed
me
against
the
wall
Ile
da
się
przekuć
z
tego
How
much
can
be
reforged
from
this
Posadzę
najpiękniejsze
chryzantemy
purpurowe
przeciw
chwastom
I
will
plant
the
most
beautiful
purple
chrysanthemums
against
the
weeds
I
będą
błyszczeć
sobie
i
rozświetlać
And
they
will
shine
and
illuminate
Przestrzeń
tam,
gdzie
wszystko
zgasło
The
space
where
everything
went
out
Bo
tu
nic
nie
można
zrobić
Because
nothing
can
be
done
here
Muszę
się
z
tym
pogodzić
I
have
to
come
to
terms
with
this
Gdy
nie
da
się
naprawić
When
it
can't
be
fixed
Nie
dźwigać,
a
zostawić
Not
to
carry,
but
to
leave
Łezka
wylewa
się
A
tear
rolls
down
To
nie
wstyd,
to
nie
źle
It's
not
shame,
it's
not
evil
Lecz
psikus
zrobię
z
tego
But
I
will
play
a
trick
on
this
Coś
pozytywnego
Something
positive
Nie
na
marne
i
nie
na
darmo
Not
in
vain
and
not
for
nothing
Z
tego
złego
w
stronę
dobrego
From
this
bad
to
the
good
Dowaliło,
do
ściany
przyparło
It
hit
me,
pushed
me
against
the
wall
Ile
da
się
przekuć
z
tego
How
much
can
be
reforged
from
this
Posadzę
najpiękniejsze
chryzantemy
purpurowe
przeciw
chwastom
I
will
plant
the
most
beautiful
purple
chrysanthemums
against
the
weeds
I
będą
błyszczeć
sobie
i
rozświetlać
And
they
will
shine
and
illuminate
Przestrzeń
tam,
gdzie
wszystko
zgasło
The
space
where
everything
went
out
I
będą
trwalsze
od
najgorszej
zimy,
ocieplone
serduszkami
sklejonymi
And
they
will
be
more
durable
than
the
worst
winter,
insulated
with
glued
hearts
Chryzantemy
mrozoodporne
Frost-resistant
chrysanthemums
Przezwyciężą
najcięższą
zimę
Will
overcome
the
hardest
winter
I
tym
trwalsze,
bo
wyrośnięte
And
they
will
be
more
durable
because
they
grew
Na
przekutej
glebie
zmarzniętej
On
the
reforged
frozen
ground
Nie
na
marne
i
nie
na
darmo
Not
in
vain
and
not
for
nothing
Nie
przypadkiem,
nie
bez
przyczyny
Not
by
accident,
not
without
reason
Choć
zabrało,
coś
nam
to
dało
Although
it
took,
it
gave
us
something
Serce
stopi
śniegi
tej
zimy
The
heart
will
melt
the
snows
of
this
winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.