Текст и перевод песни ZENEK - Frodo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frodo
był
taki,
że
nie
łaknął
pierścienia
Frodo
never
longed
for
that
bloody
ring
Lecz
wskoczył
mu
na
palec
sam
ku
zdziwieniu
At
first,
it
found
its
way
onto
his
finger
Dumnych
rycerzy,
co
to
mądre,
się
znajo
To
the
astonishment
of
the
proud
knights
I
pragną
skrycie
go,
lecz
go
nie
dostajo
Who
secretly
desire
it,
but
never
get
it
Tak.
Zbawi
ludzkość
ten
szkrab
Yes,
he'll
save
mankind,
that
twerp
Tak.
Taki
niziołek
malutki
Yes,
that
teeny
little
hobbit
Tak.
Niepozorny
to
chwat
Yes,
that
unassuming
hero
Tak.
Taki
niziołek
Yes,
that
hobbit
Frodo
– No
ale
jak
to?
Frodo
– Now,
how's
that?
Toż
to
– chuchro
płochliwe
He's
only
a
nasty
little
coward
Z
jadem
krzyczą
i
wrzeszczą
They
scream
and
yell
with
venom
Dziady
i
baby
chciwe
Greedy
old
hags
and
gits
Frodo
– taki
niziołek
Frodo
– that
hobbit
Plują
baby
– toż
to
matołek
The
hags
spit
– he's
a
right
twat
On
powiernik
pierścienia?
He
wields
the
ring?
On
wybraniec
przeznaczenia?
Jak
to?
He's
destiny's
chosen
one?
How?
Frodo
był
taki,
że
nie
łaknął
pierścienia
Frodo
never
longed
for
that
bloody
ring
Bo
widział
jak
ludzi
w
potwory
on
zmienia
He
saw
how
it
turned
people
into
monsters
Ten
jednak
wybrał
jego
– co
ma
poradzić?
It
chose
him
– what
could
he
do?
I
za
to
chciwe
bestie
pragną
go
zgładzić
And
for
that
the
greedy
beasts
want
him
dead
Tak.
Zbawi
ludzkość
ten
szkrab
Yes,
he'll
save
mankind,
that
twerp
Tak.
Taki
niziołek
malutki
Yes,
that
teeny
little
hobbit
Tak.
Niepozorny
to
chwat
Yes,
that
unassuming
hero
Tak.
Taki
niziołek
Yes,
that
hobbit
Frodo
– No
ale
jak
to?
Frodo
– Now,
how's
that?
Toż
to
– chuchro
płochliwe
He's
only
a
nasty
little
coward
Z
jadem
krzyczą
i
wrzeszczą
They
scream
and
yell
with
venom
Dziady
i
baby
chciwe
Greedy
old
hags
and
gits
Frodo
– taki
niziołek
Frodo
– that
hobbit
Plują
baby
– toż
to
matołek
The
hags
spit
– he's
a
right
twat
On
powiernik
pierścienia?
He
wields
the
ring?
On
wybraniec
przeznaczenia?
He's
destiny's
chosen
one?
Dobrze,
że
lud
mimo
swego
zdania
It's
a
good
thing
that
the
people,
despite
what
they
think
Nie
ma
tu
nic
wcale
do
gadania
Have
absolutely
no
say
in
this
Znowu
omamiono
by
ich
zdrowo
They'd
be
under
its
evil
spell
again
Kłócąc
się
wybraliby
chujowo
And
make
a
pretty
poor
choice
W
tych
smutnych
czasach
dobrze
mieć
kompana
In
these
dark
times,
it's
good
to
have
a
mate
Pięknie
grubego
i
wiernego
Sama
Big,
kind,
and
loyal
Sam
On
dobrym
słowem,
otuchą
ratuje
He
saves
Frodo
with
a
kind
word
and
comfort
Fałszywych
druhów
celnie
demaskuje
He
accurately
identifies
false
friends
Był
se
rycerz
o
pierścień
zazdrosny
There
was
this
knight
who
coveted
the
ring
Siadł
przed
karczmą
i
ozorem
mieli
He
sat
outside
a
tavern
and
ate
his
meat
Ej
no
ludzie,
tylu
jest
rycerzy
Hey,
everyone,
there
are
so
many
knights
Ja
bym
pierścień
między
nami
podzielił
I'd
divide
the
ring
among
us
Frodo
– No
ale
jak
to?
Frodo
– Now,
how's
that?
Toż
to
– chuchro
płochliwe
He's
only
a
nasty
little
coward
Z
jadem
krzyczą
i
wrzeszczą
They
scream
and
yell
with
venom
Dziady
i
baby
chciwe
Greedy
old
hags
and
gits
Frodo
– taki
niziołek
Frodo
– that
hobbit
Plują
baby
– toż
to
matołek
The
hags
spit
– he's
a
right
twat
On
powiernik
pierścienia?
He
wields
the
ring?
On
wybraniec
przeznaczenia?
He's
destiny's
chosen
one?
Dobrze,
że
lud
mimo
swego
zdania
It's
a
good
thing
that
the
people,
despite
what
they
think
Nie
ma
tu
nic
wcale
do
gadania
Have
absolutely
no
say
in
this
Znowu
omamiono
by
ich
zdrowo
They'd
be
under
its
evil
spell
again
Kłócąc
się
wybraliby
chujowo
And
make
a
pretty
poor
choice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.